Псалтирь 65 ~ Salmos 65

picture

1 ( 64-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида для пения.^^ (64-2) Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет.

A ti, Dios mío, debemos alabarte en Sión; a ti debemos cumplir nuestros votos,

2 ( 64-3) Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.

pues tú escuchas nuestras oraciones. A ti acude todo el género humano.

3 ( 64-4) Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.

Nuestras malas acciones nos dominan, pero tú perdonas nuestras rebeliones.

4 ( 64-5) Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.

¡Cuán dichoso es aquel a quien tú escoges y lo llevas a vivir en tus atrios! Nosotros quedamos plenamente satisfechos con las bondades de tu casa, con las bendiciones de tu santo templo.

5 ( 64-6) Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,

Tú, Dios de nuestra salvación, nos respondes con grandes actos de justicia. En ti esperan los confines de la tierra y los mares más remotos.

6 ( 64-7) поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,

Tú te revistes de valor y con tu poder afirmas los montes.

7 ( 64-8) укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!

Tú sosiegas el estruendo de los mares, acallas el estrépito de sus olas, y silencias el alboroto de los pueblos.

8 ( 64-9) И убоятся знамений Твоих живущие на пределах. Утро и вечер возбудишь к славе.

Tiemblan de miedo, ante tus maravillas, los que habitan en los extremos de la tierra. Tú haces que el sol grite de alegría al salir por la mañana, y al caer la tarde.

9 ( 64-10) Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;

Tú, con la lluvia, cuidas de la tierra, y en gran manera la fecundas y enriqueces. Llenas de agua tus corrientes caudalosas y preparas el grano, cuando así lo dispones.

10 ( 64-11) напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее;

Haces que los surcos se empapen y que se nivelen los terrones; con tus lluvias los reblandeces, y bendices sus renuevos.

11 ( 64-12) венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,

Con tu bondad engalanas el año; a tu paso vas esparciendo abundancia.

12 ( 64-13) источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;

Los pastizales del desierto se ven rebosantes, y las colinas se revisten de alegría;

13 ( 64-14) луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.

los llanos se saturan de rebaños, y los valles se tapizan con trigales. ¡Todo canta y lanza gritos de júbilo!