3-e Иоанна 1 ~ 3 Juan 1

picture

1 С тарец--возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

El anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.

2 В озлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.

Amado, deseo que seas prosperado en todo, y que tengas salud, a la vez que tu alma prospera.

3 И бо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

Pues yo me regocijé mucho cuando los hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad, y de cómo andas en la verdad.

4 Д ля меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.

No tengo mayor gozo que oír que mis hijos andan en la verdad. Elogio de la hospitalidad de Gayo

5 В озлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.

Amado, procedes fielmente cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,

6 О ни засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,

los cuales han dado testimonio de tu amor, ante la iglesia. Bien harás en encaminarlos para que continúen su viaje, como lo merece su servicio a Dios.

7 и бо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

Porque por amor al Nombre ellos se pusieron en camino, sin aceptar nada de los paganos.

8 И так мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.

Nosotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que seamos colaboradores con la verdad. La oposición de Diótrefes

9 Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

Yo le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.

10 П осему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.

Por esta causa, cuando yo vaya, haré mención de lo que hace, pues anda hablando mal de nosotros. Y no contento con esto, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos les prohíbe hacerlo y los expulsa de la iglesia. Buen testimonio acerca de Demetrio

11 В озлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.

Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios, pero el que hace lo malo, no ha visto a Dios.

12 О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.

Todos dan buen testimonio de Demetrio, incluso la verdad misma. También nosotros damos ese testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero. Saludos finales

13 М ногое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

Yo tenía muchas otras cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,

14 а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. (1-15) Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.

pues espero verte pronto y hablaremos cara a cara. Que la paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.