1 L ’anziano al carissimo Gaio, che io amo nella verità.
El anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.
2 C arissimo, io prego che in ogni cosa tu prosperi e goda buona salute, come prospera l’anima tua.
Amado, deseo que seas prosperado en todo, y que tengas salud, a la vez que tu alma prospera.
3 M i sono rallegrato molto quando sono venuti alcuni fratelli che hanno reso testimonianza della verità che è in te, del modo in cui tu cammini nella verità.
Pues yo me regocijé mucho cuando los hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad, y de cómo andas en la verdad.
4 N on ho gioia più grande di questa: sapere che i miei figli camminano nella verità. Fedeltà di Gaio
No tengo mayor gozo que oír que mis hijos andan en la verdad. Elogio de la hospitalidad de Gayo
5 C arissimo, tu agisci fedelmente in tutto ciò che fai in favore dei fratelli, per di più stranieri.
Amado, procedes fielmente cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,
6 Q uesti hanno reso testimonianza del tuo amore davanti alla chiesa; e farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio,
los cuales han dado testimonio de tu amor, ante la iglesia. Bien harás en encaminarlos para que continúen su viaje, como lo merece su servicio a Dios.
7 p erché sono partiti per amore del nome di Cristo, senza prendere niente dai pagani.
Porque por amor al Nombre ellos se pusieron en camino, sin aceptar nada de los paganos.
8 N oi dobbiamo perciò accogliere tali persone, per collaborare in favore della verità. Diotrefe e Demetrio; saluti
Nosotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que seamos colaboradores con la verdad. La oposición de Diótrefes
9 H o scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe, che aspira ad avere il primato tra di loro, non ci riceve.
Yo le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
10 P erciò, se vengo, io ricorderò le opere che fa, sparlando contro di noi con parole maligne; e non contento di questo, non solo non riceve egli stesso i fratelli, ma a quelli che vorrebbero riceverli impedisce di farlo, e li caccia fuori dalla chiesa.
Por esta causa, cuando yo vaya, haré mención de lo que hace, pues anda hablando mal de nosotros. Y no contento con esto, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos les prohíbe hacerlo y los expulsa de la iglesia. Buen testimonio acerca de Demetrio
11 C arissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha visto Dio.
Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios, pero el que hace lo malo, no ha visto a Dios.
12 A Demetrio è stata resa testimonianza da tutti e dalla stessa verità; e anche noi gli rendiamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è vera.
Todos dan buen testimonio de Demetrio, incluso la verdad misma. También nosotros damos ese testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero. Saludos finales
13 A vrei molte cose da scriverti, ma non voglio farlo con inchiostro e penna,
Yo tenía muchas otras cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,
14 p oiché spero di vederti presto, e allora parleremo a voce. La pace sia con te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici a uno a uno.
pues espero verte pronto y hablaremos cara a cara. Que la paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.