Proverbi 19 ~ Proverbios 19

picture

1 M eglio un povero che cammina nella sua integrità, che chi è perverso di labbra e anche stolto.

Es mejor ser pobre y honrado, que ser intrigante y presuntuoso.

2 L o zelo senza conoscenza non è cosa buona; chi cammina in fretta sbaglia strada.

Donde no hay conocimiento, no hay bondad; donde hay premura, hay locura.

3 L a stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il suo cuore si irrita contro il Signore.

La necedad lleva al hombre al extravío, y le hace volcar su enojo contra el Señor.

4 L e ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.

Las riquezas atraen a muchos amigos, pero del pobre hasta sus amigos se apartan.

5 I l falso testimone non rimarrà impunito, chi spaccia menzogne non avrà scampo.

El testigo falso no quedará sin castigo; no escapará el que propala mentiras.

6 M olti corteggiano l’uomo generoso, tutti sono amici dell’uomo che offre regali.

Muchos buscan el favor del que es generoso; al que es desprendido no le faltan amigos.

7 T utti i fratelli del povero lo odiano; quanto più gli amici suoi si allontaneranno da lui! Egli li supplica con parole, ma già sono scomparsi.

Al pobre, sus hermanos lo aborrecen, y hasta sus amigos se apartan de él. Busca palabras, pero no las encuentra.

8 C hi acquista senno ama se stesso, e chi serba con cura l’intelligenza troverà del bene.

El que tiene cordura se ama a sí mismo; el que obedece a la inteligencia halla el bien.

9 I l falso testimone non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.

El testigo falso no quedará sin castigo, y el mentiroso será destruido.

10 V ivere nel lusso non s’addice allo stolto; quanto meno si addice allo schiavo dominare sui prìncipi!

Tan mal se ve que un necio viva entre lujos como que un esclavo gobierne entre reyes.

11 I l senno rende l’uomo lento all’ira ed egli considera un suo onore passare sopra le offese.

La cordura del hombre calma su furor; su honra es pasar por alto la ofensa.

12 L ’ira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.

La ira del rey es como el rugido de un león; su bondad es como el rocío sobre la hierba.

13 U n figlio stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse di una moglie sono il gocciolare continuo di un tetto.

El hijo necio es un dolor para su padre; la mujer contenciosa es gotera constante.

14 C asa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono del Signore.

Casa y riquezas, herencia paterna; mujer prudente, herencia del Señor.

15 L a pigrizia fa cadere nel torpore, e la persona indolente patirà la fame.

La pereza te lleva a un sueño profundo; pasarás hambre si eres negligente.

16 C hi osserva il precetto preserva la sua vita, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.

Respetar el mandamiento es respetarse uno mismo; el que menosprecia sus caminos, morirá.

17 C hi ha pietà del povero presta al Signore, che gli contraccambierà l’opera buona.

Dar algo al pobre es dárselo al Señor; el Señor sabe pagar el bien que se hace.

18 C astiga tuo figlio mentre c’è ancora speranza, ma non lasciarti andare sino a farlo morire.

Castiga a tu hijo mientras haya esperanza; pero tómalo con calma, no vayas a matarlo.

19 L ’uomo dalla collera violenta deve essere punito, perché, se lo liberi, dovrai tornare daccapo.

Enojarse demasiado lleva al desastre; tratar de evitarlo sólo añade nuevos males.

20 A scolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi saggio per il resto della vita.

Atiende al consejo, y acepta la corrección; así acabarás siendo sabio.

21 C i sono molti disegni nel cuore dell’uomo, ma il piano del Signore è quello che sussiste.

Son muchas las ideas del corazón humano; sólo el consejo del Señor permanece.

22 C iò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero vale più di un bugiardo.

Muy deseable es la bondad en el hombre; es mejor ser pobre que mentiroso.

23 I l timore del Signore conduce alla vita; chi l’ha si sazia e passa la notte senza essere visitato dal male.

El temor del Señor es fuente de vida, y nos hace vivir tranquilos y libres de temores.

24 I l pigro tuffa la mano nel piatto e non fa neppure tanto da portarla alla bocca.

El perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca.

25 P ercuoti il beffardo, e l’ingenuo diventerà prudente; riprendi l’intelligente e imparerà la scienza.

Golpea al burlón, y el ingenuo aprenderá algo; corrige al entendido, y adquirirá conocimiento.

26 I l figlio che fa vergogna e disonore rovina suo padre e scaccia sua madre.

El que roba a su padre y ahuyenta a su madre es un hijo que causa vergüenza y oprobio.

27 C essa, figlio mio, d’ascoltare l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.

Hijo mío, si desoyes la corrección, te alejarás de sabios razonamientos.

28 I l testimone iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.

El testigo perverso se burla del juicio; la boca de los impíos encubre la iniquidad.

29 I giudici sono stabiliti per i beffardi, e le percosse per il dorso degli stolti.

A los burlones les espera la sentencia; a la espalda de los necios, los azotes.