1 I l figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
El hijo sabio sigue el consejo de su padre; el burlón no hace caso de las reprensiones.
2 P er il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
El hombre de bien se nutre con sus palabras; el desalmado se nutre de violencia.
3 C hi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
El que cuida su boca se cuida a sí mismo; el que habla mucho tendrá problemas.
4 I l pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.
El perezoso desea y nada consigue, pero el que es diligente será prosperado.
5 I l giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.
El hombre justo aborrece la mentira; el malvado se hace odioso y despreciable.
6 L a giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.
La justicia protege al de camino perfecto; la impiedad trastorna al pecador.
7 C ’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.
Unos pretenden ser ricos, y no tienen nada; otros simulan ser pobres, y lo tienen todo.
8 L a ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
Con sus riquezas, el hombre rescata su vida; el pobre nunca llega a oír amenazas.
9 L a luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
La luz de los justos brinda alegría; la lámpara de los impíos languidece.
10 D all’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.
La soberbia es la madre de las contiendas, pero en los ingeniosos se halla la sabiduría.
11 L a ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.
Las vanas riquezas pronto se gastan; el que trabaja y las guarda las hace crecer.
12 L a speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.
El vivir esperando atormenta el corazón; pero es un árbol de vida el deseo que se cumple.
13 C hi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
No atender una orden cuesta caro; acatarla tiene su recompensa.
14 L ’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
Las enseñanzas del sabio son fuente de vida; pueden librarte de los lazos de la muerte.
15 B uon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.
El buen juicio genera afecto; el camino de los transgresores es inflexible.
16 O gni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
El que es astuto procede con sabiduría; el que es necio deja ver su necedad.
17 I l messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.
El mal mensajero trae consigo desgracias; el mensajero fiel trae consigo el remedio.
18 M iseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Quien desdeña el consejo acaba pobre y avergonzado; quien acepta la corrección es objeto de honra.
19 I l desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.
El deseo cumplido es causa de alegría, pero los necios detestan apartarse del mal.
20 C hi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.
Quien se junta con sabios, sabio se vuelve; quien se junta con necios, acaba mal.
21 I l male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.
El mal persigue a los pecadores, pero los justos son premiados con el bien.
22 L ’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.
Es bueno dejar herencia a los nietos; las riquezas del pecador las hereda el hombre justo.
23 I l campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.
En el campo de los pobres hay mucha comida, pero se pierde cuando no se imparte justicia.
24 C hi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
El que retiene el castigo, aborrece a su hijo; el que lo ama, a tiempo lo corrige.
25 I l giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
El justo come hasta calmar su apetito; los impíos tienen un vientre insaciable.