1 I l figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
El hijo sabio recibe el consejo del padre; Mas el burlador no escucha las reprensiones.
2 P er il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
Del fruto de su boca, el hombre justo comerá el bien; Mas el alma de los prevaricadores hallará el mal.
3 C hi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
El que guarda su boca, guarda su alma; Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
4 I l pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.
El alma del perezoso desea mucho, y nada alcanza; Mas el alma de los diligentes será prosperada.
5 I l giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.
El justo aborrece la palabra de mentira; Mas el impío se hace odioso e infame.
6 L a giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.
La justicia guarda al de perfecto camino; Mas la impiedad trastornará al pecador.
7 C ’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.
Hay quienes pretenden ser ricos, y no tienen nada; Y hay quienes pretenden ser pobres, y tienen muchas riquezas.
8 L a ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
El rescate de la vida del hombre está en sus riquezas; Pero el pobre no oye amenazas.
9 L a luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
La luz de los justos es alegre; Mas la lámpara de los impíos se apagará.
10 D all’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.
Ciertamente la soberbia concebirá contienda; Mas con los que admiten consejos está la sabiduría.
11 L a ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.
Las riquezas mal adquiridas vendrán a menos; Pero el que recoge con mano laboriosa, las aumenta.
12 L a speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.
La esperanza que se prolonga es tormento del corazón; Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
13 C hi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
El que menosprecia el precepto perecerá por ello; Mas el que teme el mandamiento será recompensado.
14 L ’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
La instrucción del sabio es manantial de vida Para apartarse de los lazos de la muerte.
15 B uon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.
El buen sentido se gana el favor; Mas el camino de los transgresores es difícil de recorrer.
16 O gni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Todo hombre prudente procede con sabiduría; Mas el necio manifiesta su necedad.
17 I l messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.
El mal mensajero acarrea desgracia; Mas el mensajero fiel acarrea salud.
18 M iseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo; Mas el que guarda la corrección recibirá honra.
19 I l desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.
El deseo cumplido regocija el alma; Pero apartarse del mal es abominación a los necios.
20 C hi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.
El que anda con sabios, sabio será; Mas el que se junta con necios se echa a perder.
21 I l male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.
El mal perseguirá a los pecadores, Mas los justos serán premiados con el bien.
22 L ’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.
El bueno dejará herederos a los hijos de sus hijos; Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
23 I l campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan; Mas hay quien lo pierde por falta de juicio.
24 C hi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
El que escatima el castigo, a su hijo aborrece; Mas el que lo ama, desde temprano lo corrige.
25 I l giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
El justo come hasta saciar su alma; Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.