Giobbe 22 ~ Job 22

picture

1 A llora Elifaz di Teman rispose e disse:

Respondió Elifaz temanita, y dijo:

2 « Può l’uomo recare qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a se stesso.

¿Traerá el hombre provecho a Dios? Al contrario, para sí mismo es provechoso el hombre sabio.

3 S e sei giusto, ne viene forse qualche vantaggio all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne trae egli un guadagno?

¿Tiene algún interés el Omnipotente en que tú seas justificado, O gana algo conque tú seas intachable?

4 È forse per la paura che ha di te che egli ti castiga o viene con te in giudizio?

¿Acaso te castiga, O viene a juicio contigo, a causa de tu piedad?

5 L a tua malvagità non è forse grande, e le tue iniquità non sono infinite?

¿No será más bien porque tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin?

6 T u, per un nulla, prendevi pegno dai tuoi fratelli, spogliavi delle loro vesti gli ignudi.

Porque exigías prenda a tus hermanos sin razón, Y despojaste de sus ropas a los desnudos.

7 A llo stanco non davi da bere l’acqua, all’affamato rifiutavi il pane.

No dabas de beber al sediento, Y le negabas el pan al hambriento.

8 L a terra apparteneva al più forte, l’uomo influente vi piantava la sua casa.

Pero al hombre pudiente dabas la tierra, Y habitó en ella el distinguido.

9 R imandavi a vuoto le vedove, le braccia degli orfani erano spezzate.

A las viudas las despedías con las manos vacías, Y los brazos de los huérfanos quebrantabas.

10 E cco perché sei circondato di lacci, spaventato da improvvisi terrori.

Por eso, hay lazos alrededor de ti, Y te turban terrores repentinos;

11 O non vedi le tenebre che ti avvolgono, la piena d’acque che ti sommerge?

O tinieblas, para que no veas, Y abundancia de agua que te anega.

12 « Dio non è forse lassù nei cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!

¿No está Dios en lo alto de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

13 E tu dici: “Dio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?

¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo distinguirá a través de los densos nubarrones?

14 F itte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta dei cieli”.

Las nubes le rodean, y no ve; Y por el contorno del cielo se pasea.

15 V uoi dunque seguire l’antica via per cui camminarono gli uomini malvagi,

¿Quieres tú seguir la senda antigua Que pisaron los hombres perversos,

16 c he furono portati via prima del tempo e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?

Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuando una riada arrasó sus cimientos?

17 E ssi dicevano a Dio: “Allontànati da noi! Che ci può fare l’Onnipotente?”

Decían a Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué puede hacernos el Omnipotente?

18 E ppure Dio aveva riempito le loro case di beni! Ah, lungi da me il consiglio degli empi!

¡Les había colmado de bienes sus casas; Pero los pensamientos de ellos estaban lejos de él!

19 I giusti, vedendo la loro rovina, ne gioiscono, e l’innocente si fa beffe di loro:

Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:

20 Vedete se non sono distrutti gli avversari nostri! La loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!”

Fueron destruidos nuestros adversarios, Y el fuego consumió lo que de ellos quedó.

21 « Riconcìliati dunque con Dio; avrai pace, ti sarà resa la prosperità.

Reconcíliate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.

22 R icevi istruzioni dalla sua bocca, riponi le sue parole nel tuo cuore.

Recibe la instrucción de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.

23 S e torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.

Si te vuelves al Omnipotente, serás restablecido; Y si alejas de tu tienda la iniquidad

24 G etta l’oro nella polvere, l’oro di Ofir tra i ciottoli del fiume,

Y tienes el oro por tierra, Y como piedras de arroyos el oro de Ofir,

25 e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.

El Todopoderoso será tu tesoro, Y tendrás la plata en abundancia.

26 A llora l’Onnipotente sarà la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.

Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás a Dios tu rostro.

27 L o pregherai, egli ti esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatti.

Orarás a él, y él te oirá; Y tú cumplirás tus votos.

28 Q uello che intraprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.

Todo lo que emprendas te saldrá bien, Y sobre tus caminos resplandecerá la luz.

29 S e viene l’umiliazione, tu pregherai per essere rialzato: Dio soccorre chi ha gli occhi a terra;

Cuando sean abatidos los arrogantes, dirás tú: Enaltecimiento habrá, Porque Dios salvará al humilde de ojos.

30 l ibererà anche chi non è innocente, egli sarà salvo per la purezza delle tue mani».

Él libertará incluso al que no es inocente; Sí, por la pureza de tus manos será librado.