Salmi 90 ~ Salmos 90

picture

1 P reghiera di Mosè, uomo di Dio. Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.

Señor, tú nos has sido por refugio De generación en generación.

2 P rima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e l’universo, anzi, da eternità in eternità, tu sei Dio.

Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

3 T u fai ritornare i mortali in polvere, dicendo: «Ritornate, figli degli uomini».

Reduces al hombre hasta convertirlo en polvo, Y dices: Volved, hijos de los hombres.

4 P erché mille anni sono ai tuoi occhi come il giorno di ieri che è passato, come un turno di guardia di notte.

Porque mil años delante de tus ojos Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.

5 T u li porti via come in una piena; sono come un sogno. Sono come l’erba che verdeggia la mattina;

Los arrebatas como con torrente de aguas; son como un sueño, Como la hierba que brota en la mañana.

6 l a mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e inaridisce.

En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.

7 P oiché siamo consumati per la tua ira e siamo atterriti per il tuo sdegno.

Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos trastornados.

8 T u metti le nostre colpe davanti a te e i nostri peccati nascosti alla luce del tuo volto.

Pusiste nuestras culpas delante de ti, Nuestras faltas ocultas, a la luz de tu mirada.

9 T utti i nostri giorni svaniscono per la tua ira; finiamo i nostri anni come un soffio.

Porque todos nuestros días marchan a su ocaso a causa de tu ira; Se acaban nuestros años como un suspiro.

10 I giorni dei nostri anni arrivano a settant’anni, o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliamo via.

Los años de nuestra vida son setenta años; Y, en los más robustos, hasta ochenta años; Con todo, su fortaleza es molestia y trabajos, Porque pronto pasan, y volamos.

11 C hi conosce la forza della tua ira e il tuo sdegno con il timore che ti è dovuto?

¿Quién conoce el poder de tu ira, Y quién conoce tu enojo como los que te temen?

12 I nsegnaci dunque a contare bene i nostri giorni, per acquistare un cuore saggio.

Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, Que entre la sabiduría en nuestro corazón.

13 R itorna, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.

Vuélvete, oh Jehová; ¿hasta cuándo? Ten compasión de tus siervos.

14 S aziaci al mattino della tua grazia e noi esulteremo, gioiremo tutti i nostri giorni.

De mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.

15 R allegraci in proporzione dei giorni che ci hai afflitti e degli anni che abbiamo sofferto tribolazione.

Alégranos a la medida de los días en que nos afligiste, Y de los años en que vimos el mal.

16 S i manifesti la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.

Manifiéstese a tus siervos tu obra, Y tu gloria, a sus hijos.

17 L a grazia del Signore nostro Dio sia sopra di noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.

Descienda el favor del Señor, nuestro Dios, sobre nosotros, Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos; Confirma tú la obra de nuestras manos.