詩 篇 90 ~ Salmos 90

picture

1 神 人 摩 西 的 祈 祷 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 们 的 居 所 。

Señor, tú nos has sido por refugio De generación en generación.

2 山 未 曾 生 出 , 地 与 世 界 你 未 曾 造 成 , 从 亘 古 到 永 远 , 你 是 神 。

Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

3 使 人 归 於 尘 土 , 说 : 你 们 世 人 要 归 回 。

Reduces al hombre hasta convertirlo en polvo, Y dices: Volved, hijos de los hombres.

4 你 看 来 , 千 年 如 已 过 的 昨 日 , 又 如 夜 间 的 一 更 。

Porque mil años delante de tus ojos Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.

5 叫 他 们 如 水 冲 去 ; 他 们 如 睡 一 觉 。 早 晨 , 他 们 如 生 长 的 草 ,

Los arrebatas como con torrente de aguas; son como un sueño, Como la hierba que brota en la mañana.

6 晨 发 芽 生 长 , 晚 上 割 下 枯 乾 。

En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.

7 们 因 你 的 怒 气 而 消 灭 , 因 你 的 忿 怒 而 惊 惶 。

Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos trastornados.

8 将 我 们 的 罪 孽 摆 在 你 面 前 , 将 我 们 的 隐 恶 摆 在 你 面 光 之 中 。

Pusiste nuestras culpas delante de ti, Nuestras faltas ocultas, a la luz de tu mirada.

9 们 经 过 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 们 度 尽 的 年 岁 好 像 一 声 叹 息 。

Porque todos nuestros días marchan a su ocaso a causa de tu ira; Se acaban nuestros años como un suspiro.

10 们 一 生 的 年 日 是 七 十 岁 , 若 是 强 壮 可 到 八 十 岁 ; 但 其 中 所 矜 夸 的 不 过 是 劳 苦 愁 烦 , 转 眼 成 空 , 我 们 便 如 飞 而 去 。

Los años de nuestra vida son setenta años; Y, en los más robustos, hasta ochenta años; Con todo, su fortaleza es molestia y trabajos, Porque pronto pasan, y volamos.

11 晓 得 你 怒 气 的 权 势 ? 谁 按 着 你 该 受 的 敬 畏 晓 得 你 的 忿 怒 呢 ?

¿Quién conoce el poder de tu ira, Y quién conoce tu enojo como los que te temen?

12 你 指 教 我 们 怎 样 数 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 们 得 着 智 慧 的 心 。

Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, Que entre la sabiduría en nuestro corazón.

13 和 华 啊 , 我 们 要 等 到 几 时 呢 ? 求 你 转 回 , 为 你 的 仆 人 後 悔 。

Vuélvete, oh Jehová; ¿hasta cuándo? Ten compasión de tus siervos.

14 你 使 我 们 早 早 饱 得 你 的 慈 爱 , 好 叫 我 们 一 生 一 世 欢 呼 喜 乐 。

De mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.

15 你 照 着 你 使 我 们 受 苦 的 日 子 , 和 我 们 遭 难 的 年 岁 , 叫 我 们 喜 乐 。

Alégranos a la medida de los días en que nos afligiste, Y de los años en que vimos el mal.

16 你 的 作 为 向 你 仆 人 显 现 ; 愿 你 的 荣 耀 向 他 们 子 孙 显 明 。

Manifiéstese a tus siervos tu obra, Y tu gloria, a sus hijos.

17 主 ─ 我 们 神 的 荣 美 归 於 我 们 身 上 。 愿 你 坚 立 我 们 手 所 做 的 工 ; 我 们 手 所 做 的 工 , 愿 你 坚 立 。

Descienda el favor del Señor, nuestro Dios, sobre nosotros, Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos; Confirma tú la obra de nuestras manos.