箴 言 13 ~ Proverbios 13

picture

1 慧 子 听 父 亲 的 教 训 ; 亵 慢 人 不 听 责 备 。

El hijo sabio recibe el consejo del padre; Mas el burlador no escucha las reprensiones.

2 因 口 所 结 的 果 子 , 必 享 美 福 ; 奸 诈 人 必 遭 强 暴 。

Del fruto de su boca, el hombre justo comerá el bien; Mas el alma de los prevaricadores hallará el mal.

3 守 口 的 , 得 保 生 命 ; 大 张 嘴 的 , 必 致 败 亡 。

El que guarda su boca, guarda su alma; Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.

4 惰 人 羡 慕 , 却 无 所 得 ; 殷 勤 人 必 得 丰 裕 。

El alma del perezoso desea mucho, y nada alcanza; Mas el alma de los diligentes será prosperada.

5 人 恨 恶 谎 言 ; 恶 人 有 臭 名 , 且 致 惭 愧 。

El justo aborrece la palabra de mentira; Mas el impío se hace odioso e infame.

6 为 正 直 的 , 有 公 义 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 恶 倾 覆 。

La justicia guarda al de perfecto camino; Mas la impiedad trastornará al pecador.

7 作 富 足 的 , 却 一 无 所 有 ; 装 作 穷 乏 的 , 却 广 有 财 物 。

Hay quienes pretenden ser ricos, y no tienen nada; Y hay quienes pretenden ser pobres, y tienen muchas riquezas.

8 的 资 财 是 他 生 命 的 赎 价 ; 穷 乏 人 却 听 不 见 威 吓 的 话 。

El rescate de la vida del hombre está en sus riquezas; Pero el pobre no oye amenazas.

9 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 欢 喜 ) ; 恶 人 的 灯 要 熄 灭. 。

La luz de los justos es alegre; Mas la lámpara de los impíos se apagará.

10 傲 只 启 争 竞 ; 听 劝 言 的 , 却 有 智 慧 。

Ciertamente la soberbia concebirá contienda; Mas con los que admiten consejos está la sabiduría.

11 劳 而 得 之 财 必 然 消 耗 ; 勤 劳 积 蓄 的 , 必 见 加 增 。

Las riquezas mal adquiridas vendrán a menos; Pero el que recoge con mano laboriosa, las aumenta.

12 盼 望 的 迟 延 未 得 , 令 人 心 忧 ; 所 愿 意 的 临 到 , 却 是 生 命 树 。

La esperanza que se prolonga es tormento del corazón; Pero árbol de vida es el deseo cumplido.

13 视 训 言 的 , 自 取 灭 亡 ; 敬 畏 诫 命 的 , 必 得 善 报 。

El que menosprecia el precepto perecerá por ello; Mas el que teme el mandamiento será recompensado.

14 慧 人 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 离 开 死 亡 的 网 罗 。

La instrucción del sabio es manantial de vida Para apartarse de los lazos de la muerte.

15 好 的 聪 明 使 人 蒙 恩 ; 奸 诈 人 的 道 路 崎 岖 难 行 。

El buen sentido se gana el favor; Mas el camino de los transgresores es difícil de recorrer.

16 通 达 人 都 凭 知 识 行 事 ; 愚 昧 人 张 扬 自 己 的 愚 昧 。

Todo hombre prudente procede con sabiduría; Mas el necio manifiesta su necedad.

17 恶 的 使 者 必 陷 在 祸 患 里 ; 忠 信 的 使 臣 乃 医 人 的 良 药 。

El mal mensajero acarrea desgracia; Mas el mensajero fiel acarrea salud.

18 绝 管 教 的 , 必 致 贫 受 辱 ; 领 受 责 备 的 , 必 得 尊 荣 。

Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo; Mas el que guarda la corrección recibirá honra.

19 欲 的 成 就 , 心 觉 甘 甜 ; 远 离 恶 事 , 为 愚 昧 人 所 憎 恶 。

El deseo cumplido regocija el alma; Pero apartarse del mal es abominación a los necios.

20 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 ; 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 亏 损 。

El que anda con sabios, sabio será; Mas el que se junta con necios se echa a perder.

21 患 追 赶 罪 人 ; 义 人 必 得 善 报 。

El mal perseguirá a los pecadores, Mas los justos serán premiados con el bien.

22 人 给 子 孙 遗 留 产 业 ; 罪 人 为 义 人 积 存 资 财 。

El bueno dejará herederos a los hijos de sus hijos; Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.

23 人 耕 种 多 得 粮 食 , 但 因 不 义 , 有 消 灭 的 。

En el barbecho de los pobres hay mucho pan; Mas hay quien lo pierde por falta de juicio.

24 忍 用 杖 打 儿 子 的 , 是 恨 恶 他 ; 疼 爱 儿 子 的 , 随 时 管 教 。

El que escatima el castigo, a su hijo aborrece; Mas el que lo ama, desde temprano lo corrige.

25 人 吃 得 饱 足 ; 恶 人 肚 腹 缺 粮 。

El justo come hasta saciar su alma; Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.