約 伯 記 26 ~ Job 26

picture

1 伯 回 答 说 :

Respondió Job, y dijo:

2 能 的 人 蒙 你 何 等 的 帮 助 ! 膀 臂 无 力 的 人 蒙 你 何 等 的 拯 救 !

¿En qué ayudaste al que no tiene poder? ¿Cómo has amparado al brazo sin fuerza?

3 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 显 大 知 识 !

¿En qué aconsejaste al que no tiene conocimientos, Y qué hábil talento has dado a conocer?

4 向 谁 发 出 言 语 来 ? 谁 的 灵 从 你 而 出 ?

¿A quién has dirigido tus palabras, Y de quién es el espíritu que de ti procede?

5 大 水 和 水 族 以 下 的 阴 魂 战 兢 。

Las sombras tiemblan en lo profundo de los mares, Y sus habitantes se estremecen.

6 神 面 前 , 阴 间 显 露 ; 灭 亡 也 不 得 遮 掩 。

El Seol está descubierto delante de él, y el Abadón no tiene cobertura.

7 将 北 极 铺 在 空 中 , 将 大 地 悬 在 虚 空 ;

Él extiende el norte sobre vacío, Cuelga la tierra sobre la nada.

8 水 包 在 密 云 中 , 云 却 不 破 裂 ;

Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.

9 蔽 他 的 宝 座 , 将 云 铺 在 其 上 ;

Él encubre la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.

10 水 面 的 周 围 划 出 界 限 , 直 到 光 明 黑 暗 的 交 界 。

Puso límite a la superficie de las aguas, Hasta el confín entre la luz y las tinieblas.

11 的 柱 子 因 他 的 斥 责 震 动 惊 奇 。

Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan ante su reprensión.

12 以 能 力 搅 动 ( 或 译 : 平 静 ) 大 海 ; 他 藉 知 识 打 伤 拉 哈 伯 ,

Él aquieta el mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la arrogancia suya.

13 他 的 灵 使 天 有 妆 饰 ; 他 的 手 刺 杀 快 蛇 。

Su espíritu serenó los cielos; Su mano traspasó la serpiente tortuosa.

14 哪 , 这 不 过 是 神 工 作 的 些 微 ; 我 们 所 听 於 他 的 是 何 等 细 微 的 声 音 ! 他 大 能 的 雷 声 谁 能 明 透 呢 ?

He aquí, estas cosas son sólo los bordes de sus caminos; ¡Y cuán leve es el susurro que hemos oído de él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede comprender?