詩 篇 6 ~ Salmos 6

picture

1 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 , 调 用 第 八 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 责 备 我 , 也 不 要 在 烈 怒 中 惩 罚 我 !

Jehová, no me reprendas en tu enojo, Ni me castigues con tu ira.

2 和 华 啊 , 求 你 可 怜 我 , 因 为 我 软 弱 。 耶 和 华 啊 , 求 你 医 治 我 , 因 为 我 的 骨 头 发 战 。

Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque desfallezco; Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.

3 心 也 大 大 地 惊 惶 。 耶 和 华 啊 , 你 要 到 几 时 才 救 我 呢 ?

Mi alma también está muy turbada; Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?

4 和 华 啊 , 求 你 转 回 搭 救 我 ! 因 你 的 慈 爱 拯 救 我 。

Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.

5 为 , 在 死 地 无 人 记 念 你 , 在 阴 间 有 谁 称 谢 你 ?

Porque en la muerte no queda recuerdo de ti; En el Seol, ¿quién te alabará?

6 因 唉 哼 而 困 乏 ; 我 每 夜 流 泪 , 把 床 榻 漂 起 , 把 褥 子 湿 透 。

Me he consumido a fuerza de gemir; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Riego mi cama con mis lágrimas.

7 因 忧 愁 眼 睛 乾 瘪 , 又 因 我 一 切 的 敌 人 眼 睛 昏 花 。

Mis ojos están gastados de sufrir; Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.

8 们 一 切 作 孽 的 人 , 离 开 我 罢 ! 因 为 耶 和 华 听 了 我 哀 哭 的 声 音 。

Apartaos de mí, todos los hacedores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi llanto.

9 和 华 听 了 我 的 恳 求 ; 耶 和 华 必 收 纳 我 的 祷 告 。

Jehová ha escuchado mi ruego; Ha acogido Jehová mi oración.

10 的 一 切 仇 敌 都 必 羞 愧 , 大 大 惊 惶 ; 他 们 必 要 退 後 , 忽 然 羞 愧 。

Se avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos; Retrocederán y serán avergonzados de repente.