1 A nd Job answereth and saith: --
Respondió Job, y dijo:
2 W hat -- thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
¿En qué ayudaste al que no tiene poder? ¿Cómo has amparado al brazo sin fuerza?
3 W hat -- thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
¿En qué aconsejaste al que no tiene conocimientos, Y qué hábil talento has dado a conocer?
4 W ith whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
¿A quién has dirigido tus palabras, Y de quién es el espíritu que de ti procede?
5 T he Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
Las sombras tiemblan en lo profundo de los mares, Y sus habitantes se estremecen.
6 N aked Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction.
El Seol está descubierto delante de él, y el Abadón no tiene cobertura.
7 S tretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
Él extiende el norte sobre vacío, Cuelga la tierra sobre la nada.
8 B inding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 T aking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
Él encubre la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
10 A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
Puso límite a la superficie de las aguas, Hasta el confín entre la luz y las tinieblas.
11 P illars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan ante su reprensión.
12 B y His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
Él aquieta el mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la arrogancia suya.
13 B y His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
Su espíritu serenó los cielos; Su mano traspasó la serpiente tortuosa.
14 L o, these the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?
He aquí, estas cosas son sólo los bordes de sus caminos; ¡Y cuán leve es el susurro que hemos oído de él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede comprender?