Job 12 ~ Job 12

picture

1 A nd Job answereth and saith: --

Respondió entonces Job, diciendo:

2 T ruly -- ye the people, And with you doth wisdom die.

Ciertamente vosotros sois la gente importante, Y con vosotros morirá la sabiduría.

3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?

Pero también yo tengo entendimiento como vosotros; No soy yo menos que vosotros; ¿Y a quién se le ocultan estas cosas?

4 A laughter to his friend I am: `He calleth to God, and He answereth him,' A laughter the perfect righteous one.

Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca a Dios, y él le responde; Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.

5 A torch -- despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.

Aquel cuyos pies van a resbalar Es como una lámpara despreciada por aquel que está a sus anchas.

6 A t peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.

Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan a Dios viven seguros, Pensando que lo tienen en su puño.

7 A nd yet, ask, I pray thee, the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.

Pero pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán; A las aves de los cielos, y ellas te informarán.

8 O r talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:

O habla a la tierra, y ella te enseñará; Los peces del mar te lo declararán también.

9 ` Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?

¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?

10 I n whose hand the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'

En su mano está el alma de todo viviente, Y el hálito de todo el género humano.

11 D oth not the ear try words? And the palate taste food for itself?

Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.

12 W ith the very aged wisdom, And length of days understanding.

En los ancianos está la sabiduría, Y en la larga edad la inteligencia.

13 W ith Him wisdom and might, To him counsel and understanding.

Con Dios está la sabiduría y el poder; Suyo es el consejo y la inteligencia.

14 L o, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.

Si él derriba, no hay quien edifique; Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.

15 L o, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.

Si él detiene las aguas, todo se seca; Si las suelta, destruyen la tierra.

16 W ith Him strength and wisdom, His the deceived and deceiver.

Con él está la fuerza y la pericia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.

17 C ausing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.

Él hace andar despojados de consejo a los consejeros, Y entontece a los jueces.

18 T he bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.

Él rompe las cadenas de los tiranos, Y les ata una soga a sus lomos.

19 C ausing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.

Él lleva despojados a los príncipes, Y abate a los poderosos.

20 T urning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.

Priva del habla a los consejeros. Y quita a los ancianos la discreción.

21 P ouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.

Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y desata el cinto de los fuertes.

22 R emoving deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.

Él descubre las profundidades de las tinieblas. Y saca a luz la más densa oscuridad.

23 M agnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.

Él engrandece a las naciones, y él las destruye; Desparrama a las naciones, y las vuelve a recoger.

24 T urning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy -- no way!

Él quita el entendimiento a los jefes del pueblo de la tierra, Y los hace vagar como por un yermo sin camino.

25 T hey feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.

Van a tientas, como en tinieblas y sin luz, Y los hace tambalearse como borrachos.