Iov 12 ~ Job 12

picture

1 I ov a luat cuvîntul şi a zis:

Respondió entonces Job, diciendo:

2 S 'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!

Ciertamente vosotros sois la gente importante, Y con vosotros morirá la sabiduría.

3 A m şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?

Pero también yo tengo entendimiento como vosotros; No soy yo menos que vosotros; ¿Y a quién se le ocultan estas cosas?

4 E u sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!

Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca a Dios, y él le responde; Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.

5 D ispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!

Aquel cuyos pies van a resbalar Es como una lámpara despreciada por aquel que está a sus anchas.

6 J ăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.

Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan a Dios viven seguros, Pensando que lo tienen en su puño.

7 Î ntreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;

Pero pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán; A las aves de los cielos, y ellas te informarán.

8 v orbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.

O habla a la tierra, y ella te enseñará; Los peces del mar te lo declararán también.

9 C ine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?

¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?

10 E l ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.

En su mano está el alma de todo viviente, Y el hálito de todo el género humano.

11 N u deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?

Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.

12 L a bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.

En los ancianos está la sabiduría, Y en la larga edad la inteligencia.

13 L a Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.

Con Dios está la sabiduría y el poder; Suyo es el consejo y la inteligencia.

14 C e dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.

Si él derriba, no hay quien edifique; Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.

15 E l opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.

Si él detiene las aguas, todo se seca; Si las suelta, destruyen la tierra.

16 E l are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.

Con él está la fuerza y la pericia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.

17 E l ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.

Él hace andar despojados de consejo a los consejeros, Y entontece a los jueces.

18 E l desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.

Él rompe las cadenas de los tiranos, Y les ata una soga a sus lomos.

19 E l ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici

Él lleva despojados a los príncipes, Y abate a los poderosos.

20 E l taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.

Priva del habla a los consejeros. Y quita a los ancianos la discreción.

21 E l varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.

Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y desata el cinto de los fuertes.

22 E l descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.

Él descubre las profundidades de las tinieblas. Y saca a luz la más densa oscuridad.

23 E l face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.

Él engrandece a las naciones, y él las destruye; Desparrama a las naciones, y las vuelve a recoger.

24 E l ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,

Él quita el entendimiento a los jefes del pueblo de la tierra, Y los hace vagar como por un yermo sin camino.

25 u nde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.

Van a tientas, como en tinieblas y sin luz, Y los hace tambalearse como borrachos.