Psalmi 40 ~ Salmos 40

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Îmi pusesem nădejdea în Domnul, şi El S'a plecat spre mine, mi -a ascultat strigătele.

Pacientemente esperé en Jehová, Se inclinó hacia mí, y escuchó mi clamor.

2 M 'a scos din groapa pieirii, din fundul mocirlei; mi -a pus picioarele pe stîncă, şi mi -a întărit paşii.

Me extrajo del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; Afianzó mis pies sobre una roca, y consolidó mis pasos.

3 M i -a pus în gură o cîntare nouă, o laudă pentru Dumnezeul nostru. Mulţi au văzut lucrul acesta, s'au temut, şi s'au încrezut în Domnul.

Puso luego en mi boca cántico nuevo, un himno de alabanza a nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y confiarán en Jehová.

4 F erice de omul, care îşi pune încrederea în Domnul, şi care nu se îndreaptă spre cei trufaşi şi mincinoşi!

Bienaventurado el hombre que puso en Jehová su confianza, Y no mira a los rebeldes, ni a los que se desvían tras la mentira.

5 D oamne, Dumnezeule, multe sînt minunile şi planurile Tale pentru mine: nimeni nu se poate asemăna cu Tine. Aş vrea să le vestesc şi să le trîmbiţez, dar numărul lor este prea mare ca să le povestesc.

Has multiplicado, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y en tus designios para con nosotros, No hay nadie comparable a ti. Yo querría anunciarlos y hablar de ellos, Pero no pueden ser enumerados.

6 T u nu doreşti nici jertfă, nici dar de mîncare, ci mi-ai străpuns urechile; nu ceri nici ardere de tot, nici jertfă de ispăşire.

Sacrificios y ofrendas no te agradaron; Has horadado mis orejas; No deseabas holocausto ni expiación.

7 A tunci am zis:,, Iată-mă că vin! -în sulul cărţii este scris despre mine-

Entonces dije: Aquí estoy; En el rollo del libro está escrito de mí;

8 v reau să fac voia Ta, Dumnezeule! Şi Legea Ta este în fundul inimii mele.

El hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado, Y tu ley está en medio de mi corazón.

9 V estesc îndurarea Ta, în adunarea cea mare; iată că nu-mi închid buzele. Tu ştii lucrul acesta, Doamne!

He proclamado tu justicia en la gran congregación; He aquí, no refrené mis labios, Jehová, tú lo sabes.

10 N u ţin în inima mea îndurarea Ta, ci vestesc adevărul tău şi mîntuirea Ta, şi nu ascund bunătatea şi credincioşia Ta în adunarea cea mare.

No encubrí tu justicia dentro de mi corazón; He publicado tu fidelidad y tu salvación; No oculté tu misericordia y tu verdad a la gran asamblea.

11 T u, Doamne, nu-mi vei opri îndurările tale; ci bunătatea şi credincioşia Ta mă vor păzi totdeauna.

Jehová, no retengas tus misericordias hacia mí; Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.

12 C ăci rele fără număr mă împresoară, m'au ajuns pedepsele pentru nelegiuirile mele; şi nu le mai pot suferi vederea. Sînt mai multe decît perii capului meu, şi mi se moaie inima.

Porque me han rodeado males sinnúmero; Me han alcanzado mis maldades, y no puedo levantar la vista. Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi valor me falla.

13 I zbăveşte-mă, Doamne! Vino, Doamne, degrabă în ajutorul meu.

Dígnate, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate a socorrerme.

14 S ă fie ruşinaţi şi înfruntaţi, toţi cei ce vor să-mi ia viaţa! Să dea înapoi şi să roşească de ruşine ceice-mi doresc pierzarea!

Sean avergonzados y confundidos a una Los que buscan mi vida para destruirla. Vuelvan las espaldas y avergüéncense Los que desean mi mal;

15 S ă rămînă înlemniţi de ruşinea lor, cei ce-mi zic:,, Ha! Ha!``

Queden consternados en pago de su afrenta Los que me dicen: ¡Ja, ja!

16 S ă se bucure şi să se veselească în Tine toţi cei ce Te caută! Ceice iubesc mîntuirea Ta să zică fără încetare:,, Mărit să fie Domnul!``

Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan, Y repitan sin cesar los que aman tu salvación: Jehová sea enaltecido.

17 E u sînt sărac şi lipsit, dar Domnul Se gîndeşte la mine. Tu eşti ajutorul şi izbăvitorul meu: nu zăbovi, Dumnezeule!

Aunque yo estoy afligido y necesitado, Jehová pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.