1 I ov a luat cuvîntul şi a zis:
Y respondió Job, y dijo:
2 S 'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 A m şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
También tengo corazón como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 E u sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
5 D ispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
6 J ăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
7 Î ntreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8 v orbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.
9 C ine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?
10 E l ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 N u deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 L a bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
En el antiguo está la sabiduría, y en la larga edad la inteligencia.
13 L a Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
Con él está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 C e dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 E l opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 E l are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 E l ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
El hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.
18 E l desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
El suelta la atadura de los reyes, y les ata el cinto a sus lomos.
19 E l ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
El lleva despojados a los sacerdotes, y trastorna a los valientes.
20 E l taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.
21 E l varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y debilita la fuerza de los esforzados.
22 E l descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
23 E l face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
24 E l ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
El quita el corazón de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
25 u nde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.
que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.