Psalmi 37 ~ Salmos 37

picture

1 ( Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;

Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

2 c ăci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.

Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

3 Î ncrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.

Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

4 D omnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.

Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

5 Î ncredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,

Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

6 E l va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.

Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

7 T aci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.

¶ Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

8 L asă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.

He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

9 F iindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.

Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

10 Î ncă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.

Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

11 C ei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.

Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

12 C el rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.

Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

13 D omnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.

El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

14 C ei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.

He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

15 D ar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.

La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

16 M ai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.

Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

17 C ăci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.

Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

18 D omnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.

Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

19 E i nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.

No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

20 D ar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.

Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

21 C el rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.

¶ Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

22 C ăci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.

Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

23 D omnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;

Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

24 d acă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.

Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

25 A m fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.

Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

26 C i el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.

En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

27 D epărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.

Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

28 C ăci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.

Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

29 C ei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.

Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

30 G ura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.

Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

31 L egea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.

La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

32 C el rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.

Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

33 D ar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.

El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

34 N ădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.

¶ Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

35 A m văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.

Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

36 D ar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.

Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

37 U ită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.

Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

38 D ar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.

Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

39 S căparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.

Tau Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

40 D omnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.

Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.