1 D o not fret because of evildoers, Nor be envious of the workers of iniquity.
Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 F or they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 T rust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.
4 D elight yourself also in the Lord, And He shall give you the desires of your heart.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 C ommit your way to the Lord, Trust also in Him, And He shall bring it to pass.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 H e shall bring forth your righteousness as the light, And your justice as the noonday.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 R est in the Lord, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass.
¶ Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 C ease from anger, and forsake wrath; Do not fret— it only causes harm.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 F or evildoers shall be cut off; But those who wait on the Lord, They shall inherit the earth.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 F or yet a little while and the wicked shall be no more; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 B ut the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.
12 T he wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 T he Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 T he wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 T heir sword shall enter their own heart, And their bows shall be broken.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 F or the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 T he Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 T hey shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 B ut the wicked shall perish; And the enemies of the Lord, Like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 T he wicked borrows and does not repay, But the righteous shows mercy and gives.
¶ Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 F or those blessed by Him shall inherit the earth, But those cursed by Him shall be cut off.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 T he steps of a good man are ordered by the Lord, And He delights in his way.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 T hough he fall, he shall not be utterly cast down; For the Lord upholds him with His hand.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 H e is ever merciful, and lends; And his descendants are blessed.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 D epart from evil, and do good; And dwell forevermore.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 F or the Lord loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 T he righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 T he mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 T he law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 T he wicked watches the righteous, And seeks to slay him.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 T he Lord will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 W ait on the Lord, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.
¶ Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.
35 I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Y et he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 M ark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 B ut the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 B ut the salvation of the righteous is from the Lord; He is their strength in the time of trouble.
Tau Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 A nd the Lord shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.