Psalm 37 ~ Salmos 37

picture

1 D o not fret because of evildoers, Nor be envious of the workers of iniquity.

Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

2 F or they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.

Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

3 T rust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.

Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

4 D elight yourself also in the Lord, And He shall give you the desires of your heart.

Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

5 C ommit your way to the Lord, Trust also in Him, And He shall bring it to pass.

Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

6 H e shall bring forth your righteousness as the light, And your justice as the noonday.

Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

7 R est in the Lord, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass.

¶ Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

8 C ease from anger, and forsake wrath; Do not fret— it only causes harm.

He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

9 F or evildoers shall be cut off; But those who wait on the Lord, They shall inherit the earth.

Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

10 F or yet a little while and the wicked shall be no more; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more.

Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

11 B ut the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.

Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

12 T he wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.

Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

13 T he Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.

El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

14 T he wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct.

He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

15 T heir sword shall enter their own heart, And their bows shall be broken.

La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

16 A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked.

Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

17 F or the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.

Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

18 T he Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.

Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

19 T hey shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.

No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

20 B ut the wicked shall perish; And the enemies of the Lord, Like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away.

Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

21 T he wicked borrows and does not repay, But the righteous shows mercy and gives.

¶ Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

22 F or those blessed by Him shall inherit the earth, But those cursed by Him shall be cut off.

Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

23 T he steps of a good man are ordered by the Lord, And He delights in his way.

Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

24 T hough he fall, he shall not be utterly cast down; For the Lord upholds him with His hand.

Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

25 I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.

Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

26 H e is ever merciful, and lends; And his descendants are blessed.

En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

27 D epart from evil, and do good; And dwell forevermore.

Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

28 F or the Lord loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.

Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

29 T he righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.

Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

30 T he mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice.

Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

31 T he law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.

La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

32 T he wicked watches the righteous, And seeks to slay him.

Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

33 T he Lord will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.

El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

34 W ait on the Lord, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.

¶ Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

35 I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.

Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

36 Y et he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found.

Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

37 M ark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.

Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

38 B ut the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off.

Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

39 B ut the salvation of the righteous is from the Lord; He is their strength in the time of trouble.

Tau Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

40 A nd the Lord shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him.

Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.