1 T he word which came to Jeremiah from the Lord, saying:
La palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, diciendo:
2 “ Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My words.”
Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.
3 T hen I went down to the potter’s house, and there he was, making something at the wheel.
Y descendí a casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre una rueda.
4 A nd the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter; so he made it again into another vessel, as it seemed good to the potter to make.
Y el vaso que él hacía de barro se quebró en la mano del alfarero; y tornó y lo hizo otro vaso, según que al alfarero pareció mejor hacerlo.
5 T hen the word of the Lord came to me, saying:
Entonces vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo:
6 “ O house of Israel, can I not do with you as this potter?” says the Lord. “Look, as the clay is in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel!
¿Por ventura no podré yo hacer de vosotros como este alfarero, oh Casa de Israel, dice el SEÑOR? He aquí que como el barro en la mano del alfarero, así sois vosotros en mi mano, oh Casa de Israel.
7 T he instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, to pull down, and to destroy it,
En un instante hablaré contra gentiles y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir.
8 i f that nation against whom I have spoken turns from its evil, I will relent of the disaster that I thought to bring upon it.
Pero si esos gentiles se convirtieren de su maldad, contra el cual mal yo hablé, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles.
9 A nd the instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant it,
Y en un instante hablaré de la gente y del Reino, para edificar y para plantar;
10 i f it does evil in My sight so that it does not obey My voice, then I will relent concerning the good with which I said I would benefit it.
pero si hiciere lo malo delante de mis ojos, no oyendo mi voz, me arrepentiré del bien que había determinado hacerle.
11 “ Now therefore, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘Thus says the Lord: “Behold, I am fashioning a disaster and devising a plan against you. Return now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.”’” God’s Warning Rejected
Ahora, pues, habla ahora a todo hombre de Judá, y a los moradores de Jerusalén, diciendo: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo dispongo mal contra vosotros, y trazo contra vosotros designios; conviértase ahora cada uno de su mal camino, y mejorad vuestros caminos y vuestras obras.
12 A nd they said, “That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart.”
Y dijeron: Es por demás: porque en pos de nuestras imaginaciones hemos de ir, y hemos de hacer cada uno el pensamiento de su malvado corazón.
13 T herefore thus says the Lord: “Ask now among the Gentiles, Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
Por tanto, así dijo el SEÑOR: Preguntad ahora a los gentiles, quién oyó tal. Gran fealdad hizo la virgen de Israel.
14 W ill a man leave the snow water of Lebanon, Which comes from the rock of the field? Will the cold flowing waters be forsaken for strange waters?
¿Dejará alguno por ventura la nieve de la piedra del campo que corre del Líbano? ¿Dejarán las aguas singulares, frías, y corrientes?
15 “ Because My people have forgotten Me, They have burned incense to worthless idols. And they have caused themselves to stumble in their ways, From the ancient paths, To walk in pathways and not on a highway,
Porque mi pueblo me ha olvidado, incensando a la vanidad, y les hacen tropezar en sus caminos, en las sendas antiguas, para que caminen por sendas, por camino no hollado;
16 T o make their land desolate and a perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.
para poner su tierra en desolación, y en silbos perpetuos; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y meneará su cabeza.
17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back and not the face In the day of their calamity.” Jeremiah Persecuted
Como viento solano los esparciré delante del enemigo; les mostraré las espaldas, y no el rostro, en el día de su perdición.
18 T hen they said, “Come and let us devise plans against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us attack him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.”
Y dijeron: Venid, y tracemos maquinaciones contra Jeremías; porque la ley no faltará del sacerdote, ni el consejo del sabio, ni la palabra del profeta. Venid e hirámoslo de lengua, y no miremos a todas sus palabras.
19 G ive heed to me, O Lord, And listen to the voice of those who contend with me!
SEÑOR, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
20 S hall evil be repaid for good? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You To speak good for them, To turn away Your wrath from them.
¿Se da por ventura mal por bien para que caven hoyo a mi alma? Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
21 T herefore deliver up their children to the famine, And pour out their blood By the force of the sword; Let their wives become widows And bereaved of their children. Let their men be put to death, Their young men be slain By the sword in battle.
Por tanto, entrega sus hijos a hambre, y hazlos escurrir por manos de espada; y queden sus mujeres sin hijos, y viudas; y sus maridos sean puestos a muerte, y sus jóvenes heridos a espada en la guerra.
22 L et a cry be heard from their houses, When You bring a troop suddenly upon them; For they have dug a pit to take me, And hidden snares for my feet.
Oigase clamor de sus casas, cuando trajeres sobre ellos ejército de repente; porque cavaron hoyo para tomarme, y a mis pies han escondido lazos.
23 Y et, Lord, You know all their counsel Which is against me, to slay me. Provide no atonement for their iniquity, Nor blot out their sin from Your sight; But let them be overthrown before You. Deal thus with them In the time of Your anger.
Mas tú, oh SEÑOR, conoces todo su consejo contra mí que es para muerte; no perdones su iniquidad, ni borres su pecado de delante de tu rostro, y tropiecen delante de ti; haz así con ellos en el tiempo de tu furor.