1 B ehold what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! Therefore the world does not know us, because it did not know Him.
¶ Mirad cuál caridad nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce a él.
2 B eloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.
Muy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no es manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que si él apareciere, seremos semejantes a él, porque le veremos como él es.
3 A nd everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. Sin and the Child of God
Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio.
4 W hoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.
¶ Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; y el pecado es transgresión de la Ley.
5 A nd you know that He was manifested to take away our sins, and in Him there is no sin.
Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él.
6 W hoever abides in Him does not sin. Whoever sins has neither seen Him nor known Him.
Cualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.
7 L ittle children, let no one deceive you. He who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
Hijitos, no os engañe ninguno; el que hace justicia, es justo, como él también es justo.
8 H e who sins is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil.
El que hace pecado, es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.
9 W hoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and he cannot sin, because he has been born of God. The Imperative of Love
Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
10 I n this the children of God and the children of the devil are manifest: Whoever does not practice righteousness is not of God, nor is he who does not love his brother.
En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo; cualquiera que no hace justicia, y que no ama a su Hermano, no es de Dios.
11 F or this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another,
¶ Porque, esta es la anunciación que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros.
12 n ot as Cain who was of the wicked one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil and his brother’s righteous.
No como Caín, que era del maligno, y mató a su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su Hermano eran justas.
13 D o not marvel, my brethren, if the world hates you.
Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.
14 W e know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love his brother abides in death.
¶ Nosotros sabemos que somos pasados de muerte a vida, en que amamos a los Hermanos. El que no ama a su Hermano, permanece en muerte.
15 W hoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. The Outworking of Love
Cualquiera que aborrece a su Hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en sí.
16 B y this we know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren.
En esto hemos conocido la caridad de Dios, en que él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los Hermanos.
17 B ut whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?
Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere a su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo permanece la caridad de Dios en él?
18 M y little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino con obra y de verdad.
19 A nd by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him.
Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.
20 F or if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
¶ Y si nuestro corazón nos reprende, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.
21 B eloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God.
Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;
22 A nd whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.
23 A nd this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment. The Spirit of Truth and the Spirit of Error
¶ Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado.
24 N ow he who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.
Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.