1 E lihu further answered and said:
Además respondió Eliú, y dijo:
2 “ Hear my words, you wise men; Give ear to me, you who have knowledge.
Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.
3 F or the ear tests words As the palate tastes food.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
4 L et us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.
Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
5 “ For Job has said, ‘I am righteous, But God has taken away my justice;
porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
6 S hould I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’
En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
7 W hat man is like Job, Who drinks scorn like water,
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
8 W ho goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
9 F or he has said, ‘It profits a man nothing That he should delight in God.’
Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
10 “ Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to commit iniquity.
Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
11 F or He repays man according to his work, And makes man to find a reward according to his way.
Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.
12 S urely God will never do wickedly, Nor will the Almighty pervert justice.
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 W ho gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14 I f He should set His heart on it, If He should gather to Himself His Spirit and His breath,
Si él pusiera sobre el hombre su corazón, y recogiere así su espíritu y su aliento,
15 A ll flesh would perish together, And man would return to dust.
toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
16 “ If you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words:
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
17 S hould one who hates justice govern? Will you condemn Him who is most just?
¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo?
18 I s it fitting to say to a king, ‘ You are worthless,’ And to nobles, ‘ You are wicked’?
¿Por ventura se ha de llamar al rey: De Belial; y a los príncipes: Impíos?
19 Y et He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.
Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre; porque todos son obras de sus manos.
20 I n a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.
En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
21 “ For His eyes are on the ways of man, And He sees all his steps.
Porque sus ojos están puestos sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
22 T here is no darkness nor shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves.
No hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran iniquidad.
23 F or He need not further consider a man, That he should go before God in judgment.
No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
24 H e breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.
25 T herefore He knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.
Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
26 H e strikes them as wicked men In the open sight of others,
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;
27 B ecause they turned back from Him, And would not consider any of His ways,
por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
28 S o that they caused the cry of the poor to come to Him; For He hears the cry of the afflicted.
haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y él oye el clamor de los necesitados.
29 W hen He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?—
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30 T hat the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.
para que el hombre hipócrita no reine, y el pueblo no tropiece.
31 “ For has anyone said to God, ‘I have borne chastening; I will offend no more;
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
32 T each me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more’?
Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice iniquidad, no lo haré más.
33 S hould He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.
¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
34 “ Men of understanding say to me, Wise men who listen to me:
Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
35 ‘ Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.’
Que Job no habla con conocimiento, y sus palabras no son con prudencia.
36 O h, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
37 F or he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.”
Porque a su pecado añadió rebelión; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.