1 T hen the Lord spoke to Moses, saying:
¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
2 “ Command the children of Israel that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, to make the lamps burn continually.
Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas puro, molido, para el alumbrado, para hacer arder las lámparas de continuo.
3 O utside the veil of the Testimony, in the tabernacle of meeting, Aaron shall be in charge of it from evening until morning before the Lord continually; it shall be a statute forever in your generations.
Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante del SEÑOR, de continuo; estatuto perpetuo por vuestras edades.
4 H e shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the Lord continually. The Bread of the Tabernacle
Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante del SEÑOR.
5 “ And you shall take fine flour and bake twelve cakes with it. Two-tenths of an ephah shall be in each cake.
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas.
6 Y ou shall set them in two rows, six in a row, on the pure gold table before the Lord.
Y las pondrás en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante del SEÑOR.
7 A nd you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the Lord.
Pondrás también sobre cada orden incienso puro, y servirá al pan por olor, y perfume al SEÑOR.
8 E very Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
Cada día de sábado lo pondrá en orden delante del SEÑOR siempre; pacto sempiterno de los hijos de Israel.
9 A nd it shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the offerings of the Lord made by fire, by a perpetual statute.” The Penalty for Blasphemy
Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa santísima para él, de las ofrendas encendidas al SEÑOR, por fuero perpetuo.
10 N ow the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and this Israelite woman’s son and a man of Israel fought each other in the camp.
¶ En aquella sazón el hijo de una mujer israelita, el cual era hijo de un hombre egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la israelita y un varón de Israel riñeron en el campamento.
11 A nd the Israelite woman’s son blasphemed the name of the Lord and cursed; and so they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
Y el hijo de la mujer israelita pronunció el Nombre, y maldijo; entonces le llevaron a Moisés. Y su madre se llamaba Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.
12 T hen they put him in custody, that the mind of the Lord might be shown to them.
Y lo tuvieron bajo guarda, hasta que les fuera declarado por palabra del SEÑOR.
13 A nd the Lord spoke to Moses, saying,
Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
14 “ Take outside the camp him who has cursed; then let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
Saca al blasfemo fuera del campamento, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación.
15 “ Then you shall speak to the children of Israel, saying: ‘Whoever curses his God shall bear his sin.
Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquier varón que maldiga a su Dios, llevará su pecado.
16 A nd whoever blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him, the stranger as well as him who is born in the land. When he blasphemes the name of the Lord, he shall be put to death.
Y el que pronunciare el Nombre del SEÑOR, morirá; toda la congregación lo apedreará; así el extranjero como el natural, si pronunciare el Nombre, que muera.
17 ‘ Whoever kills any man shall surely be put to death.
Asimismo el hombre que hiere de muerte a cualquier persona, que sufra la muerte.
18 W hoever kills an animal shall make it good, animal for animal.
Y el que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.
19 ‘ If a man causes disfigurement of his neighbor, as he has done, so shall it be done to him—
Y el que causare lesión a su prójimo, según hizo, así le sea hecho:
20 f racture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has caused disfigurement of a man, so shall it be done to him.
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho al otro, tal se hará con él.
21 A nd whoever kills an animal shall restore it; but whoever kills a man shall be put to death.
El que hiera algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte a un hombre, que muera.
22 Y ou shall have the same law for the stranger and for one from your own country; for I am the Lord your God.’”
Un mismo derecho tendréis; como el extranjero, así será el natural; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
23 T hen Moses spoke to the children of Israel; and they took outside the camp him who had cursed, and stoned him with stones. So the children of Israel did as the Lord commanded Moses.
Y habló Moisés a los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del campamento, y lo apedrearon con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.