Exodus 30 ~ Éxodo 30

picture

1 You shall make an altar to burn incense on; you shall make it of acacia wood.

¶ Harás asimismo un altar de sahumerio de incienso; de madera de cedro lo harás.

2 A cubit shall be its length and a cubit its width—it shall be square—and two cubits shall be its height. Its horns shall be of one piece with it.

Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo; será cuadrado, y su altura de dos codos; y sus cuernos serán de lo mismo.

3 A nd you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.

Y lo cubrirás de oro puro, su techado, y sus paredes alrededor, y sus cuernos; y le harás alrededor una cornisa de oro.

4 T wo gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it.

Le harás también dos anillos de oro debajo de su cornisa a sus dos esquinas en ambos lados, para meter las varas con que será llevado.

5 Y ou shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

Y harás las varas de madera de cedro, y las recubrirás de oro.

6 A nd you shall put it before the veil that is before the ark of the Testimony, before the mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.

Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del asiento de la reconciliación que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí.

7 Aaron shall burn on it sweet incense every morning; when he tends the lamps, he shall burn incense on it.

Y quemará sobre él Aarón incienso de aroma cada mañana, cuando aderezare las lámparas lo quemará.

8 A nd when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

Y cuando Aarón encienda las lámparas al anochecer, quemará el incienso continuamente delante del SEÑOR por vuestras edades.

9 Y ou shall not offer strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it.

No ofreceréis sobre él incienso extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación.

10 A nd Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement; once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the Lord.” The Ransom Money

Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la reconciliación por el pecado; una vez en el año hará reconciliación sobre él en vuestras edades; será santísimo al SEÑOR.

11 T hen the Lord spoke to Moses, saying:

¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

12 When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no plague among them when you number them.

Cuando tomares el número de los hijos de Israel conforme a la cuenta de ellos, cada uno dará al SEÑOR el rescate de su alma, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado.

13 T his is what everyone among those who are numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (a shekel is twenty gerahs). The half-shekel shall be an offering to the Lord.

Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta: medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos; la mitad de un siclo será la ofrenda al SEÑOR.

14 E veryone included among those who are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering to the Lord.

Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda al SEÑOR.

15 T he rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when you give an offering to the Lord, to make atonement for yourselves.

Ni el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda al SEÑOR para hacer reconciliación por vuestras almas.

16 A nd you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves.” The Bronze Laver

Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las reconciliaciones, y lo darás para el servicio del tabernáculo del testimonio; y será por memorial a los hijos de Israel delante del SEÑOR, para reconciliar vuestras almas.

17 T hen the Lord spoke to Moses, saying:

¶ Habló más el SEÑOR a Moisés, diciendo:

18 You shall also make a laver of bronze, with its base also of bronze, for washing. You shall put it between the tabernacle of meeting and the altar. And you shall put water in it,

Harás también una fuente de bronce, con su basa de bronce, para lavarse; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua.

19 f or Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in water from it.

Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies.

20 W hen they go into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die.

Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, para que no mueran; y cuando se acerquen al altar para ministrar, para encender al SEÑOR la ofrenda que se ha de consumir al fuego,

21 S o they shall wash their hands and their feet, lest they die. And it shall be a statute forever to them—to him and his descendants throughout their generations.” The Holy Anointing Oil

también se lavarán las manos y los pies, para que no mueran. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones.

22 M oreover the Lord spoke to Moses, saying:

¶ Habló más el SEÑOR a Moisés, diciendo:

23 Also take for yourself quality spices—five hundred shekels of liquid myrrh, half as much sweet-smelling cinnamon (two hundred and fifty shekels ), two hundred and fifty shekels of sweet-smelling cane,

Y tú has de tomar de las principales especias; de mirra excelente quinientos siclos, y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos cincuenta, y de cálamo aromático doscientos cincuenta,

24 f ive hundred shekels of cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil.

y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin;

25 A nd you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.

y harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la santa unción.

26 W ith it you shall anoint the tabernacle of meeting and the ark of the Testimony;

Con él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio,

27 t he table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense;

y la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del incienso,

28 t he altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base.

y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa.

29 Y ou shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them must be holy.

Así los consagrarás, y serán cosas santísimas; todo lo que tocare en ellos, será santificado.

30 A nd you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.

Ungirás también a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que sean mis sacerdotes.

31 And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción para vuestras edades.

32 I t shall not be poured on man’s flesh; nor shall you make any other like it, according to its composition. It is holy, and it shall be holy to you.

Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme a su composición, santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.

33 W hoever compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, shall be cut off from his people.’” The Incense

Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo.

34 A nd the Lord said to Moses: “Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with these sweet spices; there shall be equal amounts of each.

Dijo aún el SEÑOR a Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático e incienso limpio; de todo en igual peso.

35 Y ou shall make of these an incense, a compound according to the art of the perfumer, salted, pure, and holy.

Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa;

36 A nd you shall beat some of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tabernacle of meeting where I will meet with you. It shall be most holy to you.

y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.

37 B ut as for the incense which you shall make, you shall not make any for yourselves, according to its composition. It shall be to you holy for the Lord.

Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: santidad te será para el SEÑOR.

38 W hoever makes any like it, to smell it, he shall be cut off from his people.”

Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de su pueblo.