1 F inally, my brethren, rejoice in the Lord. For me to write the same things to you is not tedious, but for you it is safe.
¶ Resta, hermanos, que os gocéis en el Señor. A mí, a la verdad, no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro.
2 B eware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation!
Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.
3 F or we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
Porque nosotros somos la circuncisión, los que servimos en espíritu a Dios, y nos gloriamos en el Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne.
4 t hough I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so:
¶ Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más que nadie.
5 c ircumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;
6 c oncerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, blameless.
en cuanto a celo, perseguidor de la Iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible.
7 B ut what things were gain to me, these I have counted loss for Christ.
Pero las cosas que para mí eran ganancias, las he apreciado pérdidas por Cristo.
8 Y et indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ
Y ciertamente, aun aprecio todas las cosas como pérdida por el eminente conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por quien lo he perdido todo, y lo tengo por estiércol, para ganar a Cristo,
9 a nd be found in Him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
¶ y por ser hallado en él, no teniendo mi justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe;
10 t hat I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
por conocerle, y el poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad a su muerte,
11 i f, by any means, I may attain to the resurrection from the dead. Pressing Toward the Goal
si en alguna manera llegara a la resurrección de los muertos.
12 N ot that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.
No que ya lo haya alcanzado, ni que ya sea perfecto; mas sigo para asirme de aquello como también soy asido del Cristo Jesús.
13 B rethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,
Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome a lo que está delante,
14 I press toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
prosigo al blanco, al premio del soberano llamamiento de Dios en Cristo Jesús.
15 T herefore let us, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think otherwise, God will reveal even this to you.
¶ Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos; y si otra cosa sentís, esto también os lo revelará Dios.
16 N evertheless, to the degree that we have already attained, let us walk by the same rule, let us be of the same mind. Our Citizenship in Heaven
Pero en aquello a que hemos llegado, vamos por la misma regla, sintamos una misma cosa.
17 B rethren, join in following my example, and note those who so walk, as you have us for a pattern.
¶ Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo.
18 F or many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos del madero del Cristo,
19 w hose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame—who set their mind on earthly things.
cuyo fin será la perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria está en su vergüenza; que sienten lo terrenal.
20 F or our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,
Mas nuestra vivienda está en los cielos; de donde también esperamos el Salvador, al Señor Jesús el Cristo;
21 w ho will transform our lowly body that it may be conformed to His glorious body, according to the working by which He is able even to subdue all things to Himself.
el cual transformará el cuerpo de nuestra bajeza, para ser semejante al cuerpo de su gloria, por la operación con la cual puede también sujetar a sí todas las cosas.