1 N ow this is the genealogy of Esau, who is Edom.
¶ Y éstas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
2 E sau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo;
3 a nd Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.
Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 N ow Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
5 A nd Aholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 T hen Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
7 F or their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
8 S o Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.
Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
9 A nd this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
¶ Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
10 T hese were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 A nd the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.
12 N ow Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.
Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13 T hese were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 T hese were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah. The Chiefs of Edom
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.
15 T hese were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Estos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,
16 C hief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.
El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.
17 T hese were the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 A nd these were the sons of Aholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.
Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
19 T hese were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs. The Sons of Seir
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
20 T hese were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
¶ Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 D ishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
22 A nd the sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.
23 T hese were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.
24 T hese were the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
25 T hese were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
26 T hese were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.
27 T hese were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
28 T hese were the sons of Dishan: Uz and Aran.
Estos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.
29 T hese were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.
30 C hief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir. The Kings of Edom
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.
31 N ow these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
¶ Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
32 B ela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 A nd when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
34 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
35 A nd when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
36 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.
37 A nd when Samlah died, Saul of Rehoboth- by -the-River reigned in his place.
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
38 W hen Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.
39 A nd when Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. The Chiefs of Esau
Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 A nd these were the names of the chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
41 C hief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
42 C hief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
43 C hief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.
El duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.