1 N ow this is the genealogy of Esau, who is Edom.
Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.
2 E sau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón heveo;
3 a nd Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.
y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 N ow Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.
5 A nd Aholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.
6 T hen Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.
Entonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, y su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.
7 F or their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.
8 S o Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.
Y habitó Esaú en la región montañosa de Seir; Esaú es Edom.
9 A nd this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
Estas son las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seir.
10 T hese were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 A nd the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 N ow Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.
Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio a luz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13 T hese were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 T hese were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah. The Chiefs of Edom
Y estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: Ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.
15 T hese were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,
16 C hief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.
el jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.
17 T hese were the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 A nd these were the sons of Aholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.
Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
19 T hese were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs. The Sons of Seir
Estos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir
20 T hese were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Estos son los hijos de Seir horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 D ishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.
22 A nd the sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.
23 T hese were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 T hese were the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
Estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.
25 T hese were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.
26 T hese were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 T hese were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
28 T hese were the sons of Dishan: Uz and Aran.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 T hese were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Estos son los jefes que descendieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,
30 C hief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir. The Kings of Edom
el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom
31 N ow these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los hijos de Israel:
32 B ela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.
33 A nd when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
34 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
35 A nd when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
36 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.
37 A nd when Samlah died, Saul of Rehoboth- by -the-River reigned in his place.
Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.
38 W hen Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
39 A nd when Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. The Chiefs of Esau
Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 A nd these were the names of the chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Estos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
41 C hief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
42 C hief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,
43 C hief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.