Proverbs 8 ~ Proverbios 8

picture

1 D oes not wisdom cry out, And understanding lift up her voice?

¿No clama la sabiduría, y levanta su voz la prudencia?

2 S he takes her stand on the top of the high hill, Beside the way, where the paths meet.

En la cima de las alturas, junto al camino, donde cruzan las sendas, se coloca;

3 S he cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors:

junto a las puertas, a la salida de la ciudad, en el umbral de las puertas, da voces:

4 To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.

Oh hombres, a vosotros clamo, para los hijos de los hombres es mi voz.

5 O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.

Oh simples, aprended prudencia; y vosotros, necios, aprended sabiduría.

6 L isten, for I will speak of excellent things, And from the opening of my lips will come right things;

Escuchad, porque hablaré cosas excelentes, y con el abrir de mis labios rectitud.

7 F or my mouth will speak truth; Wickedness is an abomination to my lips.

Porque mi boca proferirá la verdad, abominación a mis labios es la impiedad.

8 A ll the words of my mouth are with righteousness; Nothing crooked or perverse is in them.

Conforme a la justicia son todas las palabras de mi boca, no hay en ellas nada torcido ni perverso.

9 T hey are all plain to him who understands, And right to those who find knowledge.

Todas son sinceras para el que entiende, y rectas para los que han hallado conocimiento.

10 R eceive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;

Recibid mi instrucción y no la plata, y conocimiento antes que el oro escogido;

11 F or wisdom is better than rubies, And all the things one may desire cannot be compared with her.

porque mejor es la sabiduría que las joyas, y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella. La sabiduría se elogia a sí misma

12 I, wisdom, dwell with prudence, And find out knowledge and discretion.

Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y he hallado conocimiento y discreción.

13 T he fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.

El temor del Señor es aborrecer el mal. El orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa, yo aborrezco.

14 C ounsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, I have strength.

Mío es el consejo y la prudencia, yo soy la inteligencia, el poder es mío.

15 B y me kings reign, And rulers decree justice.

Por mí reinan los reyes, y los gobernantes decretan justicia.

16 B y me princes rule, and nobles, All the judges of the earth.

Por mí gobiernan los príncipes y los nobles, todos los que juzgan con justicia.

17 I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.

Amo a los que me aman, y los que me buscan con diligencia me hallarán.

18 R iches and honor are with me, Enduring riches and righteousness.

Conmigo están las riquezas y el honor, la fortuna duradera y la justicia.

19 M y fruit is better than gold, yes, than fine gold, And my revenue than choice silver.

Mi fruto es mejor que el oro, que el oro puro, y mi ganancia es mejor que la plata escogida.

20 I traverse the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,

Yo ando por el camino de la justicia, por en medio de las sendas del derecho,

21 T hat I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.

para otorgar heredad a los que me aman y así llenar sus tesoros.

22 The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.

El Señor me poseyó al principio de su camino, antes de sus obras de tiempos pasados.

23 I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth.

Desde la eternidad fui establecida, desde el principio, desde los orígenes de la tierra.

24 W hen there were no depths I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

Cuando no había abismos fui engendrada, cuando no había manantiales abundantes en aguas.

25 B efore the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;

Antes que los montes fueran asentados, antes que las colinas, fui engendrada,

26 W hile as yet He had not made the earth or the fields, Or the primal dust of the world.

cuando El no había hecho aún la tierra y los campos, ni el polvo primero del mundo.

27 W hen He prepared the heavens, I was there, When He drew a circle on the face of the deep,

Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó un círculo sobre la faz del abismo,

28 W hen He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep,

cuando arriba afirmó los cielos, cuando las fuentes del abismo se afianzaron,

29 W hen He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,

cuando al mar puso sus límites para que las aguas no transgredieran su mandato, cuando señaló los cimientos de la tierra,

30 T hen I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,

yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; y era su delicia de día en día, regocijándome en todo tiempo en su presencia,

31 R ejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.

regocijándome en el mundo, en su tierra, y teniendo mis delicias con los hijos de los hombres.

32 Now therefore, listen to me, my children, For blessed are those who keep my ways.

Ahora pues, hijos, escuchadme, porque bienaventurados son los que guardan mis caminos.

33 H ear instruction and be wise, And do not disdain it.

Escuchad la instrucción y sed sabios, y no la menospreciéis.

34 B lessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

Bienaventurado el hombre que me escucha, velando a mis puertas día a día, aguardando en los postes de mi entrada.

35 F or whoever finds me finds life, And obtains favor from the Lord;

Porque el que me halla, halla la vida, y alcanza el favor del Señor.

36 B ut he who sins against me wrongs his own soul; All those who hate me love death.”

Pero el que peca contra mí, a sí mismo se daña; todos los que me odian, aman la muerte.