1 B etter is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
Mejor es un bocado seco y con él tranquilidad, que una casa llena de banquetes con discordia.
2 A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia.
3 T he refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests the hearts.
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero el Señor prueba los corazones.
4 A n evildoer gives heed to false lips; A liar listens eagerly to a spiteful tongue.
El malhechor escucha a los labios perversos, el mentiroso presta atención a la lengua detractora.
5 H e who mocks the poor reproaches his Maker; He who is glad at calamity will not go unpunished.
El que se mofa del pobre afrenta a su Hacedor; el que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.
6 C hildren’s children are the crown of old men, And the glory of children is their father.
Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 E xcellent speech is not becoming to a fool, Much less lying lips to a prince.
No convienen al necio las palabras elocuentes; mucho menos al príncipe los labios mentirosos.
8 A present is a precious stone in the eyes of its possessor; Wherever he turns, he prospers.
Talismán es el soborno a los ojos de su dueño; dondequiera que se vuelva, prospera.
9 H e who covers a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates friends.
El que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.
10 R ebuke is more effective for a wise man Than a hundred blows on a fool.
La reprensión penetra más en el que tiene entendimiento que cien azotes en el necio.
11 A n evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
El rebelde sólo busca el mal, y un cruel mensajero se enviará contra él.
12 L et a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.
Mejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, que con un necio en su necedad.
13 W hoever rewards evil for good, Evil will not depart from his house.
Al que devuelve mal por bien, el mal no se apartará de su casa.
14 T he beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
El comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.
15 H e who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike are an abomination to the Lord.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al Señor.
16 W hy is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento ?
17 A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
En todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia.
18 A man devoid of understanding shakes hands in a pledge, And becomes surety for his friend.
El hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.
19 H e who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.
El que ama la transgresión, ama la contienda; el que alza su puerta, busca la destrucción.
20 H e who has a deceitful heart finds no good, And he who has a perverse tongue falls into evil.
El de corazón perverso nunca encuentra el bien, y el de lengua pervertida cae en el mal.
21 H e who begets a scoffer does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.
El que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, y el padre del necio no tiene alegría.
22 A merry heart does good, like medicine, But a broken spirit dries the bones.
El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos.
23 A wicked man accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.
El impío recibe soborno bajo el manto, para pervertir las sendas del derecho.
24 W isdom is in the sight of him who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
En presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her who bore him.
El hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.
26 A lso, to punish the righteous is not good, Nor to strike princes for their uprightness.
Ciertamente no es bueno multar al justo, ni golpear a los nobles por su rectitud.
27 H e who has knowledge spares his words, And a man of understanding is of a calm spirit.
El que retiene sus palabras tiene conocimiento, y el de espíritu sereno es hombre entendido.
28 E ven a fool is counted wise when he holds his peace; When he shuts his lips, he is considered perceptive.
Aun el necio, cuando calla, es tenido por sabio, cuando cierra los labios, por prudente.