1 B etter a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Mejor es un bocado seco y con él tranquilidad, que una casa llena de banquetes con discordia.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia.
3 A refining pot for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts Jehovah.
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero el Señor prueba los corazones.
4 A n evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
El malhechor escucha a los labios perversos, el mentiroso presta atención a la lengua detractora.
5 W hoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
El que se mofa del pobre afrenta a su Hacedor; el que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.
6 S ons' sons the crown of old men, And the glory of sons their fathers.
Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 N ot comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
No convienen al necio las palabras elocuentes; mucho menos al príncipe los labios mentirosos.
8 A stone of grace the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Talismán es el soborno a los ojos de su dueño; dondequiera que se vuelva, prospera.
9 W hoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
El que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.
10 R ebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
La reprensión penetra más en el que tiene entendimiento que cien azotes en el necio.
11 A n evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
El rebelde sólo busca el mal, y un cruel mensajero se enviará contra él.
12 T he meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
Mejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, que con un necio en su necedad.
13 W hoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
Al que devuelve mal por bien, el mal no se apartará de su casa.
14 T he beginning of contention a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
El comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.
15 W hoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these an abomination to Jehovah.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al Señor.
16 W hy this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento ?
17 A t all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
En todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
El hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.
19 W hoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
El que ama la transgresión, ama la contienda; el que alza su puerta, busca la destrucción.
20 T he perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
El de corazón perverso nunca encuentra el bien, y el de lengua pervertida cae en el mal.
21 W hoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
El que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, y el padre del necio no tiene alegría.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
El impío recibe soborno bajo el manto, para pervertir las sendas del derecho.
24 T he face of the intelligent to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.
En presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.
25 A provocation to his father a foolish son, And bitterness to her that bare him.
El hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.
26 A lso, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
Ciertamente no es bueno multar al justo, ni golpear a los nobles por su rectitud.
27 O ne acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper a man of understanding.
El que retiene sus palabras tiene conocimiento, y el de espíritu sereno es hombre entendido.
28 E ven a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Aun el necio, cuando calla, es tenido por sabio, cuando cierra los labios, por prudente.