Nehemiah 7 ~ Nehemías 7

picture

1 A nd it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,

Aconteció que cuando la muralla fue reedificada y había yo asentado las puertas y habían sido designados los porteros, los cantores y los levitas,

2 a nd I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he as a man of truth, and fearing God above many --

puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, comandante de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos;

3 a nd I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'

y les dije: No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designad también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.

4 A nd the city broad on both sides, and great, and the people few in its midst, and there are no houses builded;

Y la ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.

5 a nd my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --

Entonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:

6 T hese sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed -- and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city --

Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

7 w ho are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

8 S ons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.

los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

9 S ons of Shephatiah: three hundred seventy and two.

los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;

10 S ons of Arah: six hundred fifty and two.

los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;

11 S ons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred eighteen.

los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;

12 S ons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.

los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

13 S ons of Zattu: eight hundred forty and five.

los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;

14 S ons of Zaccai: seven hundred and sixty.

los hijos de Zacai, setecientos sesenta;

15 S ons of Binnui: six hundred forty and eight.

los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;

16 S ons of Bebai: six hundred twenty and eight.

los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;

17 S ons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.

los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;

18 S ons of Adonikam: six hundred sixty and seven.

los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;

19 S ons of Bigvai: two thousand sixty and seven.

los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;

20 S ons of Adin: six hundred fifty and five.

los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;

21 S ons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.

los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;

22 S ons of Hashum: three hundred twenty and eight.

los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;

23 S ons of Bezai: three hundred twenty and four.

los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;

24 S ons of Hariph: a hundred twelve.

los hijos de Harif, ciento doce;

25 S ons of Gibeon: ninety and five.

los hijos de Gabaón, noventa y cinco;

26 M en of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.

los hombres de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;

27 M en of Anathoth: a hundred twenty and eight.

los hombres de Anatot, ciento veintiocho;

28 M en of Beth-Azmaveth: forty and two.

los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;

29 M en of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.

los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;

30 M en of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.

los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;

31 M en of Michmas: a hundred and twenty and two.

los hombres de Micmas, ciento veintidós;

32 M en of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.

los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;

33 M en of the other Nebo: fifty and two.

los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos;

34 S ons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.

los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

35 S ons of Harim: three hundred and twenty.

los hijos de Harim, trescientos veinte;

36 S ons of Jericho: three hundred forty and five.

los hombres de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

37 S ons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.

los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno;

38 S ons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.

los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.

39 T he priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

40 s ons of Immer: a thousand fifty and two;

los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;

41 s ons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;

los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;

42 s ons of Harim: a thousand and seventeen.

los hijos de Harim, mil diecisiete.

43 T he Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.

Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

44 T he singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.

Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.

45 T he gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.

Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.

46 T he Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,

Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

47 s ons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

48 s ons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

49 s ons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,

los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

50 s ons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,

los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

51 s ons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,

los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

52 s ons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,

los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

53 s ons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

54 s ons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

55 s ons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

56 s ons of Neziah, sons of Hatipha.

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

57 S ons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

58 s ons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

59 s ons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.

60 A ll the Nethinim and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.

El total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de trescientos noventa y dos.

61 A nd these those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer -- and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel --

Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

62 s ons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.

los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos;

63 A nd of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.

y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

64 T hese have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,

Estos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

65 a nd the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.

Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

66 A ll the assembly together four myriads two thousand three hundred and sixty,

Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

67 a part from their servants and their handmaids -- these seven thousand three hundred thirty and seven; and of them singers and songstresses, two hundred forty and five.

sin contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

68 T heir horses seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

69 c amels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.

sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.

70 A nd from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.

Algunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta túnicas sacerdotales.

71 A nd of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.

Los jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas minas de plata.

72 A nd that which the rest of the people have given of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.

Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete túnicas sacerdotales.

73 A nd they dwell -- the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and of the people, and the Nethinim, and all Israel -- in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel in their cities.

Y habitaron en sus ciudades, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel. Cuando llegó el mes séptimo, los hijos de Israel ya estaban en sus ciudades.