1 Timothy 3 ~ 1 Timoteo 3

picture

1 S tedfast the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;

Palabra fiel es ésta: Si alguno aspira al cargo de obispo, buena obra desea hacer.

2 i t behoveth, therefore, the overseer to be blameless, of one wife a husband, vigilant, sober, decent, a friend of strangers, apt to teach,

Un obispo debe ser, pues, irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, de conducta decorosa, hospitalario, apto para enseñar,

3 n ot given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,

no dado a la bebida, no pendenciero, sino amable, no contencioso, no avaricioso.

4 h is own house leading well, having children in subjection with all gravity,

Que gobierne bien su casa, teniendo a sus hijos sujetos con toda dignidad

5 ( and if any one his own house to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?)

(pues si un hombre no sabe cómo gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios ?);

6 n ot a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the devil;

no un recién convertido, no sea que se envanezca y caiga en la condenación en que cayó el diablo.

7 a nd it behoveth him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil.

Debe gozar también de una buena reputación entre los de afuera de la iglesia, para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo. Requisitos para los diáconos

8 M inistrants -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,

De la misma manera, también los diáconos deben ser dignos, de una sola palabra, no dados al mucho vino, ni amantes de ganancias deshonestas,

9 h aving the secret of the faith in a pure conscience,

sino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.

10 a nd let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.

Que también éstos sean sometidos a prueba primero, y si son irreprensibles, que entonces sirvan como diáconos.

11 W omen -- in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.

De igual manera, las mujeres deben ser dignas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.

12 M inistrants -- let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,

Que los diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus propias casas.

13 f or those who did minister well a good step to themselves do acquire, and much boldness in faith that in Christ Jesus.

Pues los que han servido bien como diáconos obtienen para sí una posición honrosa y gran confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad

14 T hese things I write to thee, hoping to come unto thee soon,

Te escribo estas cosas, esperando ir a ti pronto,

15 a nd if I delay, that thou mayest know how it behoveth to conduct thyself in the house of God, which is an assembly of the living God -- a pillar and foundation of the truth,

pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad.

16 a nd, confessedly, great is the secret of piety -- God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!

E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: El fue manifestado en la carne, vindicado en el Espíritu, contemplado por ángeles, proclamado entre las naciones, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.