Zechariah 11 ~ Zacarías 11

picture

1 O pen, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars.

Abre tus puertas, Líbano, y consuma el fuego tus cedros.

2 H owl, O fir, for fallen hath the cedar, For their honourable ones were destroyed, Howl, ye oaks of Bashan, For come down hath the fenced forest,

Gime, ciprés, porque ha caído el cedro, porque los árboles majestuosos han sido derribados; gemid, encinas de Basán, porque ha caído el bosque impenetrable.

3 A voice of the howling of the shepherds! For destroyed was their robe of honour, A voice of the roaring of young lions! For destroyed was the excellency of Jordan.

Voz de gemido de pastores, porque su esplendor está arruinado; voz del rugido de leoncillos, porque derribada está la gloria del Jordán. El buen pastor y el falso

4 T hus said Jehovah my God: `Feed the flock of the slaughter,

Así dice el Señor mi Dios: Apacienta las ovejas destinadas para la matanza.

5 W hose buyers slay them, and are not guilty, And their sellers say, Blessed Jehovah, And I am rich, And their shepherds have no pity on them.

Los que las compran las matan y salen impunes, y el que las vende dice: “¡Bendito sea el Señor, porque me he enriquecido!”; y ni sus propios pastores se compadecen de ellas.

6 F or I have pity no more on inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah, And lo, I am causing man to come forth, Each into the hand of his neighbour, And into the hand of his king, And they have beaten down the land, And I do not deliver out of their hand.'

Pues yo no me compadeceré más de los habitantes de esta tierra —declara el Señor — sino que he aquí, haré que los hombres caigan cada uno en manos de otro y en manos de su rey; y ellos herirán la tierra y yo no los libraré de sus manos.

7 A nd I feed the flock of slaughter, even you, ye afflicted of the flock; and I take to me two staves, the one I have called Pleasantness, and the other I have called Bands, and I feed the flock.

Apacenté, pues, las ovejas destinadas para la matanza, esto es, los afligidos del rebaño. Y tomé para mí dos cayados: a uno lo llamé Gracia y al otro lo llamé Unión; y apacenté las ovejas.

8 A nd I cut off the three shepherds in one month, and my soul is grieved with them, and also their soul hath abhorred me.

Y destruí a los tres pastores en un mes, pues mi alma se impacientó con ellos y su alma también se cansó de mí.

9 A nd I say, `I do not feed you, the dying, let die; and the cut off, let be cut off; and the remaining ones, let each eat the flesh of its neighbour.'

Entonces dije: No os apacentaré más. La que ha de morir, que muera; y la que ha de ser destruida, que sea destruida; y las que queden, cómanse la carne unas a otras.

10 A nd I take My staff Pleasantness, and cut it asunder, to make void My covenant that I had made with all the peoples:

Y tomé mi cayado Gracia y lo quebré para romper el pacto que yo había hecho con todos los pueblos.

11 a nd it is broken in that day, and know well do the afflicted of the flock who are observing me, that it a word of Jehovah.

Y fue roto aquel día; así los afligidos del rebaño que me observaban, conocieron que era la palabra del Señor.

12 A nd I say unto them: `If good in your eyes, give my hire, and if not, forbear;' and they weigh out my hire -- thirty silverlings.

Y les dije: Si os parece bien, dad me mi paga; y si no, dejadla. Y pesaron como mi salario treinta piezas de plata.

13 A nd Jehovah saith unto me, `Cast it unto the potter;' the goodly price that I have been prized at by them, and I take the thirty silverlings, and cast them the house of Jehovah, unto the potter.

Entonces el Señor me dijo: Arrójalo al alfarero ( ese magnífico precio con que me valoraron). Tomé pues, las treinta piezas de plata y las arrojé al alfarero en la casa del Señor.

14 A nd I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.

Y quebré mi segundo cayado, Unión, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

15 A nd Jehovah saith unto me, `Again take to thee the instrument of a foolish shepherd.

Y el Señor me dijo: Toma otra vez los aperos de un pastor insensato.

16 F or lo, I am raising up a shepherd in the land, The cut off he doth not inspect, The shaken off he doth not seek, And the broken he doth not heal, The standing he doth not sustain, And the flesh of the fat he doth eat, And their hoofs he doth break off.

Porque he aquí, yo voy a levantar en la tierra un pastor que no se preocupará de la que perece, ni buscará a la descarriada, ni curará a la herida, ni sustentará a la fuerte, sino que comerá la carne de la cebada y arrancará sus pezuñas.

17 W o the worthless shepherd, forsaking the flock, A sword on his arm, and on his right eye, His arm is utterly dried up, And his right eye is very dim!'

¡Ay del pastor inútil que abandona el rebaño! ¡ Caiga la espada sobre su brazo y sobre su ojo derecho! Su brazo se secará por completo, y su ojo derecho totalmente se oscurecerá.