Isaiah 54 ~ Isaías 54

picture

1 S ing, O barren, she hath not borne! Break forth with singing, and cry aloud, She hath not brought forth! For more the sons of the desolate, Than the sons of the married one, said Jehovah.

Grita de júbilo, oh estéril, la que no ha dado a luz; prorrumpe en gritos de júbilo y clama en alta voz, la que no ha estado de parto; porque son más los hijos de la desolada que los hijos de la casada —dice el Señor.

2 E nlarge the place of thy tent, And the curtains of thy tabernacles they stretch out, Restrain not -- lengthen thy cords, And thy pins make strong.

Ensancha el lugar de tu tienda, extiende las cortinas de tus moradas, no escatimes; alarga tus cuerdas, y refuerza tus estacas.

3 F or right and left thou breakest forth, And thy seed doth nations possess,

Porque te extenderás hacia la derecha y hacia la izquierda; tu descendencia poseerá naciones, y poblarán ciudades desoladas.

4 A nd desolate cities they cause to be inhabited. Fear not, for thou art not ashamed, Nor blush, for thou art not confounded, For the shame of thy youth thou forgettest, And the reproach of thy widowhood Thou dost not remember any more.

No temas, pues no serás avergonzada; ni te sientas humillada, pues no serás agraviada; sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, y del oprobio de tu viudez no te acordarás más.

5 F or thy Maker thy husband, Jehovah of Hosts His name, And thy Redeemer the Holy One of Israel, `God of all the earth,' He is called.

Porque tu esposo es tu Hacedor, el Señor de los ejércitos es su nombre; y tu Redentor es el Santo de Israel, que se llama Dios de toda la tierra.

6 F or, as a woman forsaken and grieved in spirit, Called thee hath Jehovah, Even a youthful wife when she is refused, said thy God.

Porque como a mujer abandonada y afligida de espíritu, te ha llamado el Señor, y como a esposa de la juventud que es repudiada —dice tu Dios.

7 I n a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,

Por un breve momento te abandoné, pero con gran compasión te recogeré.

8 I n overflowing wrath I hid my face a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!

En un acceso de ira escondí mi rostro de ti por un momento, pero con misericordia eterna tendré compasión de ti —dice el Señor tu Redentor.

9 F or, the waters of Noah this to Me, In that I have sworn -- the waters of Noah Do not pass again over the earth -- So I have sworn, Wrath is not upon thee, Nor rebuke against thee.

Porque esto es para mí como en los días de Noé, cuando juré que las aguas de Noé nunca más inundarían la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reprenderé.

10 F or the mountains depart, and the hills remove, And My kindness from thee departeth not, And the covenant of My peace removeth not, Said hath thy loving one -- Jehovah.

Porque los montes serán quitados y las colinas temblarán, pero mi misericordia no se apartará de ti, y el pacto de mi paz no será quebrantado —dice el Señor, que tiene compasión de ti.

11 O afflicted, storm-tossed, not comforted, Lo, I am laying with cement thy stones, And have founded thee with sapphires,

Oh afligida, azotada por la tempestad, sin consuelo, he aquí, yo asentaré tus piedras en antimonio, y tus cimientos en zafiros.

12 A nd have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,

Haré tus almenas de rubíes, tus puertas de cristal y todo tu muro de piedras preciosas.

13 A nd all thy sons are taught of Jehovah, And abundant the peace of thy sons.

Todos tus hijos serán enseñados por el Señor, y grande será el bienestar de tus hijos.

14 I n righteousness thou establishest thyself, Be far from oppression, for thou fearest not, And from ruin, for it cometh not near unto thee.

En justicia serás establecida. Estarás lejos de la opresión, pues no temerás, y del terror, pues no se acercará a ti.

15 L o, he doth diligently assemble without My desire, Who hath assembled near thee? By thee he falleth!

Si alguno te ataca ferozmente, no será de mi parte. Cualquiera que te ataque, por causa de ti caerá.

16 L o, I -- I have prepared an artizan, Blowing on a fire of coals, And bringing out an instrument for his work, And I have prepared a destroyer to destroy.

He aquí, yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego y saca una herramienta para su trabajo; yo he creado al devastador para destruir.

17 N o weapon formed against thee prospereth, And every tongue rising against thee, In judgment thou condemnest. This the inheritance of the servants of Jehovah, And their righteousness from me, an affirmation of Jehovah!

Ningún arma forjada contra ti prosperará, y condenarás toda lengua que se alce contra ti en juicio. Esta es la herencia de los siervos del Señor, y su justificación viene de mí —declara el Señor.