1 ` And thou hast made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth -- the altar is square -- and three cubits its height.
Harás también el altar de madera de acacia, de cinco codos su longitud, de cinco codos su anchura, el altar será cuadrado, y de tres codos su altura.
2 A nd thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it brass.
Y le harás cuernos en sus cuatro esquinas; los cuernos serán de una misma pieza con el altar, y lo revestirás de bronce.
3 A nd thou hast made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels thou dost make of brass.
Harás asimismo sus recipientes para recoger las cenizas, y sus palas, sus tazones, sus garfios y sus braseros. Todos sus utensilios los harás de bronce.
4 ` And thou hast made for it a grate of net-work of brass, and hast made on the net four rings of brass on its four extremities,
Le harás un enrejado de bronce en forma de red, y sobre la red harás cuatro argollas de bronce en sus cuatro extremos.
5 a nd hast put it under the compass of the altar beneath, and the net hath been unto the middle of the altar.
Y la pondrás debajo, bajo el borde del altar, de manera que la red llegue hasta la mitad del altar.
6 ` And thou hast made staves for the altar, staves of shittim wood, and hast overlaid them brass.
Harás también varas para el altar, varas de madera de acacia, y las revestirás de bronce.
7 A nd the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.
Y las varas se meterán en las argollas, de manera que las varas estén en ambos lados del altar cuando sea transportado.
8 H ollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make.
Lo harás hueco, de tablas; según se te mostró en el monte, así lo harán. El atrio del tabernáculo
9 ` And thou hast made the court of the tabernacle: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, a hundred by the cubit the length for the one side,
Harás también el atrio del tabernáculo. Al lado sur habrá cortinas de lino fino torcido para el atrio, de cien codos de largo por un lado.
10 a nd its twenty pillars and their twenty sockets of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver;
Sus columnas serán veinte, con sus veinte basas de bronce; los ganchos de las columnas y sus molduras serán de plata.
11 a nd so for the north side in length, hangings of a hundred in length, and its twenty pillars and their twenty sockets of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver.
Asimismo a lo largo del lado norte habrá cortinas de cien codos de largo y sus veinte columnas con sus veinte basas serán de bronce; los ganchos de las columnas y sus molduras serán de plata.
12 ` And the breadth of the court at the west side hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
Para el ancho del atrio en el lado occidental habrá cortinas de cincuenta codos con sus diez columnas y sus diez basas.
13 A nd the breadth of the court at the east side, eastward, fifty cubits.
Y el ancho del atrio en el lado oriental será de cincuenta codos.
14 A nd the hangings at the side fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
Las cortinas a un lado de la entrada serán de quince codos con sus tres columnas y sus tres basas.
15 A nd at the second side hangings fifteen, their pillars three, and their sockets three.
Y para el otro lado habrá cortinas de quince codos con sus tres columnas y sus tres basas.
16 ` And for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
Y para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor, con sus cuatro columnas y sus cuatro basas.
17 A ll the pillars of the court round about filleted silver, their pegs silver, and their sockets brass.
Todas las columnas alrededor del atrio tendrán molduras de plata; sus ganchos serán de plata y sus basas de bronce.
18 ` The length of the court a hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets brass,
El largo del atrio será de cien codos, y el ancho de cincuenta por cada lado, y la altura cinco codos; sus cortinas de lino fino torcido, y sus basas de bronce.
19 e ven all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, brass.
Todos los utensilios del tabernáculo usados en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio serán de bronce. El aceite para las lámparas
20 ` And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually;
Y mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para que la lámpara arda continuamente.
21 i n the tent of meeting, at the outside of the vail, which over the testimony, doth Aaron -- his sons also -- arrange it from evening till morning before Jehovah -- a statute age-during to their generations, from the sons of Israel.
En la tienda de reunión, fuera del velo que está delante del testimonio, Aarón y sus hijos la mantendrán en orden delante del Señor desde la tarde hasta la mañana; será estatuto perpetuo para todas las generaciones de los hijos de Israel.