Genesis 5 ~ Génesis 5

picture

1 T his an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;

Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.

Varón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

3 A nd Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.

Cuando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

4 A nd the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.

Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

5 A nd all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.

El total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

6 A nd Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.

Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

7 A nd Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.

Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

8 A nd all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.

El total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

9 A nd Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.

Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

10 A nd Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.

Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

11 A nd all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.

El total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

12 A nd Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.

Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

13 A nd Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.

Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

14 A nd all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.

El total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

15 A nd Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.

Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

16 A nd Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.

Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

17 A nd all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.

El total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

18 A nd Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.

Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

19 A nd Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.

Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

20 A nd all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.

El total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

21 A nd Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.

Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

22 A nd Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.

Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

23 A nd all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.

El total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

24 A nd Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.

Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

25 A nd Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.

Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

26 A nd Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.

Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

27 A nd all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.

El total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

28 A nd Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,

Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

29 a nd calleth his name Noah, saying, `This doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'

Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.

30 A nd Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.

Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

31 A nd all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.

El total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

32 A nd Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.

Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.