1 T his an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.
3 A nd Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
4 A nd the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
5 A nd all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
6 A nd Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
7 A nd Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
8 A nd all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
9 A nd Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
10 A nd Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
11 A nd all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
12 A nd Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
13 A nd Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
14 A nd all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
15 A nd Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
16 A nd Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
17 A nd all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
18 A nd Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
19 A nd Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
20 A nd all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
21 A nd Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
22 A nd Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
23 A nd all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
24 A nd Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.
25 A nd Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
26 A nd Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
27 A nd all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
28 A nd Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
29 a nd calleth his name Noah, saying, `This doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
ім'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.
30 A nd Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
31 A nd all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
32 A nd Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.