1 B y David. Jehovah my light and my salvation, Whom do I fear? Jehovah the strength of my life, Of whom am I afraid?
Давидів. Господь моє світло й спасіння моє, кого буду боятись? Господь то твердиня мого життя, кого буду лякатись?
2 W hen evil doers come near to me to eat my flesh, My adversaries and mine enemies to me, They have stumbled and fallen.
Коли будуть зближатись до мене злочинці, щоб жерти їм тіло моє, мої напасники та мої вороги, вони спотикнуться й попадають!...
3 T hough a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I confident.
коли проти мене розложиться табір, то серце моє не злякається, коли проти мене повстане війна, я надіятись буду на те, на поміч Його!
4 O ne I asked of Jehovah -- it I seek. My dwelling in the house of Jehovah, All the days of my life, To look on the pleasantness of Jehovah, And to inquire in His temple.
Одного прошу я від Господа, буду жадати того, щоб я міг пробувати в Господньому домі по всі дні свого життя, щоб я міг оглядати Господню приємність і в храмі Його пробувати!
5 F or He hideth me in a tabernacle in the day of evil, He hideth me in a secret place of His tent, On a rock he raiseth me up.
бо Він заховає мене дня нещастя в Своїй скинії, сховає мене потаємно в Своєму наметі, на скелю мене проведе!
6 A nd now, lifted up is my head, Above my enemies -- my surrounders, And I sacrifice in His tent sacrifices of shouting, I sing, yea, I sing praise to Jehovah.
А тепер піднесеться моя голова понад ворогами моїми навколо мене, і я в Його скинії буду приносити жертви при відзвуках сурм, і я буду співати та грати Господеві!
7 H ear, O Jehovah, my voice -- I call, And favour me, and answer me.
Почуй, Господи, голос мій, коли кличу, і помилуй мене, і озвися до мене!
8 T o Thee said my heart `They sought my face, Thy face, O Jehovah, I seek.'
За Тебе промовило серце моє: Шукайте Мого лиця! тому, Господи, буду шукати обличчя Твого:
9 H ide not Thy face from me, Turn not aside in anger Thy servant, My help Thou hast been. Leave me not, nor forsake me, O God of my salvation.
не ховай же від мене обличчя Свого, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені поміч, не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасіння мого,
10 W hen my father and my mother Have forsaken me, then doth Jehovah gather me.
бо мій батько та мати моя мене кинули, та Господь прийме мене!
11 S hew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і провадь мене стежкою рівною, ради моїх ворогів!
12 G ive me not to the will of my adversaries, For risen against me have false witnesses, And they breathe out violence to me.
Не видай мене на сваволю моїх ворогів, бо повстали на мене ті свідки облудні та неправдомовці,
13 I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!
немов би не вірував я, що в країні життя я побачу Господнє добро!
14 L ook unto Jehovah -- be strong, And He doth strengthen thy heart, Yea, look unto Jehovah!
Надійся на Господа, будь сильний, і хай буде міцне твоє серце, і надійся на Господа!