Psalm 83 ~ Псалми 83

picture

1 A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

Пісня. Псалом Асафів. (83-2) Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,

2 F or, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,

(83-3) бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!

3 A gainst Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.

(83-4) Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!

4 T hey have said, `Come, And we cut them off from a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'

(83-5) Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!

5 F or they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,

(83-6) Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,

6 T ents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,

(83-7) намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,

7 G ebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,

(83-8) Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.

8 A sshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.

(83-9) і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.

9 D o to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the stream Kishon.

(83-10) Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,

10 T hey were destroyed at Endor, They were dung for the ground!

(83-11) при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!

11 M ake their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,

(83-12) Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,

12 W ho have said, `Let us occupy for ourselves The comely places of God.'

(83-13) що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!

13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.

(83-14) Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!

14 A s a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,

(83-15) Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,

15 S o dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.

(83-16) так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!

16 F ill their faces shame, And they seek Thy name, O Jehovah.

(83-17) Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!

17 T hey are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.

(83-18) Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть!

18 A nd they know that Thou -- (Thy name Jehovah -- by Thyself,) the Most High over all the earth!

(83-19) і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!