1 D ios mío, ¡no guardes silencio! Dios mío, ¡no te quedes callado!
Пісня. Псалом Асафів. (83-2) Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,
2 D ate cuenta de que tus enemigos rugen, de que te desafían los que te aborrecen.
(83-3) бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!
3 C on astucia y en secreto conspiran contra tu pueblo; se han juntado y hacen planes contra tus protegidos.
(83-4) Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!
4 A menazantes dicen: «¡Vamos a destruir a Israel! ¡Borremos de la memoria el nombre de esa nación!»
(83-5) Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!
5 C onspiran con un solo propósito: establecen alianzas para luchar en contra tuya
(83-6) Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,
6 l os campamentos edomitas e ismaelitas, y también los moabitas y los agarenos,
(83-7) намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,
7 l os de Gebal, los de Amón y de Amalec, los filisteos y los habitantes de Tiro.
(83-8) Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.
8 T ambién los asirios se les han unido, y brindan su apoyo a los descendientes de Lot.
(83-9) і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.
9 ¡ Haz con ellos lo que hiciste con Madián! ¡Trátalos como a Sísara y Jabín en el arroyo de Cisón!
(83-10) Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,
10 E llos fueron derrotados en Endor, y se convirtieron en estiércol para la tierra.
(83-11) при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!
11 ¡ Trata a sus capitanes y a todos sus príncipes como trataste a Oreb y a Zeeb, a Zebaj y a Salmuná,
(83-12) Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,
12 e sos que amenazantes decían: «¡Vamos a adueñarnos de los pastizales de Dios!»
(83-13) що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!
13 D ios mío, ¡envuélvelos en un torbellino! ¡Arrástralos como hojas secas lanzadas al viento!
(83-14) Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
14 ¡ Que ardan como el fuego que consume el monte! ¡Que ardan como las llamas que abrasan el bosque!
(83-15) Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,
15 ¡ Persíguelos con tu tempestad! ¡Hazlos temblar de miedo con tu torbellino!
(83-16) так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!
16 ¡ Llénales la cara de vergüenza, para que busquen, Señor, tu nombre!
(83-17) Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
17 ¡ Que sean avergonzados y turbados para siempre! ¡Que sean deshonrados, y perezcan!
(83-18) Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть!
18 ¡ Que reconozcan que tu nombre es el Señor, y que sólo tú, Altísimo, estás sobre toda la tierra!
(83-19) і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!