Génesis 36 ~ Буття 36

picture

1 É stos son los descendientes de Esaú, que también es Edom:

А оце нащадки Ісава, цебто Едома.

2 É stas son las mujeres que Esaú tomó de las hijas de Canaán: Ada, hija de Elón el hitita; Aholibama, hija de Aná, el hijo de Sibón el jivita;

Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,

3 y Basemat, hija de Ismael y hermana de Nebayot.

та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.

4 E l hijo que Ada le dio a Esaú fue Elifaz; el hijo que le dio Basemat fue Reuel.

І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,

5 A holibama le dio a Jeús, Jalán y Coré. Éstos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.

6 E saú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y a todas las personas de su casa, y sus ganados y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra. Así se separó de su hermano Jacob.

І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,

7 Y es que no podían habitar juntos porque los bienes de ellos eran muchos; por causa de sus ganados la tierra en donde vivían no los podía sostener,

бо маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.

8 a sí que Esaú habitó en el monte de Seir. Esaú es también Edom.

І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.

9 É stas son las generaciones de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.

А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.

10 É stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.

11 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán y Cenaz.

А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.

12 T imna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y el hijo que ella le dio fue Amalec. Éstos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.

13 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.

14 L os hijos que dio a luz Aholibama, mujer de Esaú e hija de Aná, que era hijo de Sibón, fueron: Jeús, Jalán y Coré, hijos de Esaú.

А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.

15 L os jefes de entre los hijos de Esaú fueron: Los hijos de Elifaz, el primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Sefó, Cenaz,

А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,

16 C oré, Gatán y Amalec. Éstos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; éstos fueron los hijos de Ada.

провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.

17 Y éstos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Najat, Zeraj, Samá y Miza; éstos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat, mujer de Esaú.

А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.

18 Y éstos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jalán y Coré; éstos fueron los jefes que descienden de Aholibama, mujer de Esaú e hija de Aná.

А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.

19 É stos son los hijos de Esaú, y sus jefes. Esaú es también Edom.

Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.

20 É stos son los hijos de Seir el horeo, que habitaban en aquella tierra: Lotán, Sobal, Sibón, Aná,

Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,

21 D isón, Eser y Disán; éstos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.

і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.

22 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán; Timna fue hermana de Lotán.

А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.

23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam.

А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.

24 L os hijos de Sibón fueron Ayá y Aná. Este Aná es el que halló manantiales en el desierto, mientras cuidaba los asnos de Sibón, su padre.

А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.

25 L os hijos de Aná fueron Disón y Aholibama, hija de Aná.

А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.

26 L os hijos de Disón fueron: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.

27 L os hijos de Eser fueron: Bilán, Zaván y Acán.

Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.

28 L os hijos de Disán fueron: Uz y Arán.

Оце сини Дішана: Уц і Аран.

29 L os jefes de los horeos fueron: los jefes Lotán, Sobal, Sibón, Aná,

Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,

30 D isón, Eser y Disán. Éstos fueron los jefes de los horeos en la tierra de Seir, según sus mandos.

провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.

31 L os reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran rey, fueron éstos:

А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.

32 B ela hijo de Beor, rey de Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.

33 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.

34 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Jusán, de la tierra de Temán.

І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.

35 C uando murió Jusán, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.

36 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.

37 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rejobot, a la orilla del Éufrates.

І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.

38 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Acbor.

І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.

39 C uando murió Baal Janán hijo de Acbor, reinó en su lugar Hadar. El nombre de su ciudad fue Pau; el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.

40 É stos son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, lugares y nombres: Timna, Alva, Jetet,

А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,

41 A holibama, Elá, Pinón,

провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

42 C enaz, Temán, Mibsar,

провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

43 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom según su lugar de residencia en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.

провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.