1 É stos son los descendientes de Esaú, que también es Edom:
Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2 É stas son las mujeres que Esaú tomó de las hijas de Canaán: Ada, hija de Elón el hitita; Aholibama, hija de Aná, el hijo de Sibón el jivita;
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 y Basemat, hija de Ismael y hermana de Nebayot.
and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4 E l hijo que Ada le dio a Esaú fue Elifaz; el hijo que le dio Basemat fue Reuel.
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 A holibama le dio a Jeús, Jalán y Coré. Éstos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 E saú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y a todas las personas de su casa, y sus ganados y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra. Así se separó de su hermano Jacob.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 Y es que no podían habitar juntos porque los bienes de ellos eran muchos; por causa de sus ganados la tierra en donde vivían no los podía sostener,
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
8 a sí que Esaú habitó en el monte de Seir. Esaú es también Edom.
Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 É stas son las generaciones de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 É stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán y Cenaz.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 T imna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y el hijo que ella le dio fue Amalec. Éstos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife.
13 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
14 L os hijos que dio a luz Aholibama, mujer de Esaú e hija de Aná, que era hijo de Sibón, fueron: Jeús, Jalán y Coré, hijos de Esaú.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 L os jefes de entre los hijos de Esaú fueron: Los hijos de Elifaz, el primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Sefó, Cenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 C oré, Gatán y Amalec. Éstos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; éstos fueron los hijos de Ada.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 Y éstos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Najat, Zeraj, Samá y Miza; éstos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat, mujer de Esaú.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
18 Y éstos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jalán y Coré; éstos fueron los jefes que descienden de Aholibama, mujer de Esaú e hija de Aná.
These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 É stos son los hijos de Esaú, y sus jefes. Esaú es también Edom.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
20 É stos son los hijos de Seir el horeo, que habitaban en aquella tierra: Lotán, Sobal, Sibón, Aná,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 D isón, Eser y Disán; éstos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán; Timna fue hermana de Lotán.
The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam.
These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 L os hijos de Sibón fueron Ayá y Aná. Este Aná es el que halló manantiales en el desierto, mientras cuidaba los asnos de Sibón, su padre.
These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
25 L os hijos de Aná fueron Disón y Aholibama, hija de Aná.
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 L os hijos de Disón fueron: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 L os hijos de Eser fueron: Bilán, Zaván y Acán.
These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 L os hijos de Disán fueron: Uz y Arán.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 L os jefes de los horeos fueron: los jefes Lotán, Sobal, Sibón, Aná,
These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 D isón, Eser y Disán. Éstos fueron los jefes de los horeos en la tierra de Seir, según sus mandos.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 L os reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran rey, fueron éstos:
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 B ela hijo de Beor, rey de Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.
Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Jusán, de la tierra de Temán.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 C uando murió Jusán, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rejobot, a la orilla del Éufrates.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
38 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Acbor.
Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
39 C uando murió Baal Janán hijo de Acbor, reinó en su lugar Hadar. El nombre de su ciudad fue Pau; el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.
Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 É stos son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, lugares y nombres: Timna, Alva, Jetet,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 A holibama, Elá, Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 C enaz, Temán, Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom según su lugar de residencia en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.