1 E l egoísta sólo piensa en sí mismo, y se entromete en cualquier asunto.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2 A l necio, la inteligencia no le causa placer; tan sólo le interesa exhibir lo que piensa.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 L lega el impío, llega el desprecio; con la deshonra viene la afrenta.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 L os dichos del hombre son aguas profundas, pero la sabiduría es una fuente inagotable.
The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 N o está bien favorecer al impío y no hacerle justicia al hombre honrado.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6 L as palabras del necio provocan contiendas; sus labios convocan a los golpes.
A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 E l necio provoca su propio mal; con sus propios labios se tiende una trampa.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 L os chismes empalagan, pero calan hasta lo más profundo.
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
9 E l que es negligente en su trabajo es también íntimo amigo de gente nociva.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 E l nombre del Señor es una fortaleza a la que el justo acude en busca de ayuda.
Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
11 E l rico piensa que sus riquezas son una fortaleza de altas murallas.
The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 E l orgullo humano es presagio del fracaso; la humildad es preludio de la gloria.
Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13 ¡ Cuán presuntuoso y ridículo se muestra el que responde antes de oír!
He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14 E l espíritu humano sostiene al enfermo, pero al espíritu angustiado, ¿quién lo sostiene?
A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 L a mente inteligente adquiere sabiduría, y los oídos sabios van en pos de la ciencia.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 L os obsequios te allanan el camino y te llevan ante grandes potentados.
A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17 E l primero en defenderse alega inocencia, hasta que llega su adversario y lo desmiente.
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18 L as suertes ponen fin a las querellas, y dictan sentencia entre los litigantes.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 E l hermano ofendido es más impenetrable que una ciudad amurallada; persisten más los pleitos entre hermanos que los cerrojos de una fortaleza.
A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
20 H ay quienes, con lo que dicen, logran satisfacer su hambre.
A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 E l que ama la lengua comerá de sus frutos; ella tiene poder sobre la vida y la muerte.
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22 ¿ Hallaste esposa? ¡Has hallado el bien! ¡Has alcanzado el favor del Señor!
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
23 E l pobre habla con ruegos; el rico responde con rudeza.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 H ay amigos que no son amigos, y hay amigos que son más que hermanos.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.