1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 L as riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 E l Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.
Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 L as manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 C osechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 L a cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 R ecordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 E l sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 E l de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 L a boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 E l odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 L a sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 L os sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 E l rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 C on sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 A catar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 M iente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 E n las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 L a lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 C on sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 L a bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.
Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 E l necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 E l impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 E l malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 E l que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 E l temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L a esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 E l camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 E l justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 D e la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 L os labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.