Proverbios 10 ~ Proverbi 10

picture

1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.

Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegra suo padre, ma un figlio stolto è un dolore per sua madre.

2 L as riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.

I tesori di empietà non fruttano, ma la giustizia libera dalla morte.

3 E l Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.

Il Signore non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.

4 L as manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.

Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano laboriosa fa arricchire.

5 C osechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.

Chi raccoglie durante l’estate è un figlio prudente, ma chi dorme durante la mietitura è un figlio che fa vergogna.

6 L a cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.

Benedizioni si posano sul capo dei giusti, ma la violenza copre la bocca degli empi.

7 R ecordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.

La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.

8 E l sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.

Chi ha il cuore saggio accetta i precetti, ma chi ha le labbra stolte va in rovina.

9 E l de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.

Chi cammina nell’integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.

10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.

Chi ammicca con l’occhio causa dolore, e chi ha le labbra stolte va in rovina.

11 L a boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.

La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.

12 E l odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.

L’odio provoca liti, ma l’amore copre ogni colpa.

13 L a sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.

Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la saggezza, ma il bastone è per il dorso di chi è privo di senno.

14 L os sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.

I saggi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.

15 E l rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.

I beni del ricco sono la sua fortezza; la rovina dei poveri è la loro povertà.

16 C on sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.

Il guadagno del giusto serve per la vita, il salario dell’empio serve per il peccato.

17 A catar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.

Chi tiene conto della correzione segue il cammino della vita, ma chi non fa caso alla riprensione si smarrisce.

18 M iente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.

Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.

19 E n las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.

Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.

20 L a lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.

La lingua del giusto è argento scelto; il cuore degli empi vale poco.

21 C on sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.

Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

22 L a bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.

Quel che fa ricchi è la benedizione del Signore, e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.

23 E l necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.

Commettere un delitto per lo stolto è come un divertimento; così è la saggezza per l’uomo intelligente.

24 E l impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.

All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quello che desiderano.

25 E l malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.

Come tempesta che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.

26 E l que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.

Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.

27 E l temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.

Il timore del Signore accresce i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.

28 L a esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.

L’attesa dei giusti è gioia, ma la speranza degli empi perirà.

29 E l camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.

La via del Signore è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per i malfattori.

30 E l justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.

Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.

31 D e la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.

La bocca del giusto fa fiorire la saggezza, ma la lingua perversa sarà soppressa.

32 L os labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.

Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradito, ma la bocca degli empi è piena di perversità.