Salmos 102 ~ Salmi 102

picture

1 S eñor, escucha mi oración; ¡deja que mi queja llegue a tus oídos!

Preghiera dell’afflitto quando è abbattuto e sfoga il suo pianto davanti al Signore. Signore, ascolta la mia preghiera e giunga fino a te il mio grido!

2 N o te alejes de mí cuando me veas angustiado; inclina a mí tu oído, ¡respóndeme pronto cuando te invoque!

Non nascondermi il tuo volto nel giorno della mia sventura; porgi il tuo orecchio verso di me; quando t’invoco, affrèttati a rispondermi.

3 M i vida se va desvaneciendo, como el humo; mis huesos se deshacen, como tizón quemado.

Poiché i miei giorni svaniscono in fumo e le mie ossa si consumano come un tizzone.

4 D ébil está mi corazón, y seco cual la hierba; ¡hasta me he olvidado de comer!

Il mio cuore, afflitto, inaridisce come l’erba, tanto che dimentico di mangiare il mio pane.

5 T anto he llorado que los huesos se me pegan a la carne.

A forza di piangere la mia pelle si attacca alle ossa.

6 S oy como los pelícanos del desierto; ¡soy como los búhos de las soledades!

Sono simile al pellicano del deserto, sono come il gufo dei luoghi desolati.

7 Y a no duermo, y hasta me siento como un pájaro solitario sobre el tejado.

Veglio e sono come il passero solitario sul tetto.

8 T odos los días me insultan mis enemigos; se confabulan y hacen planes contra mí.

I miei nemici mi insultano ogni giorno; quelli che mi odiano usano il mio nome come bestemmia.

9 E l pan que como, me sabe a ceniza; lo que bebo, se mezcla con mis lágrimas.

Mangio cenere invece di pane, mescolo con lacrime la mia bevanda,

10 ¡ Y es porque estás enojado conmigo! ¡Primero me elevas, y luego me dejas caer!

a causa del tuo sdegno e della tua ira, perché mi hai sollevato e gettato lontano.

11 M i vida se diluye como una sombra; ¡me voy secando como la hierba!

I miei giorni sono come ombra che si allunga e io inaridisco come l’erba.

12 P ero tú, Señor, permaneces para siempre, y todas las generaciones te recordarán.

Ma tu, Signore, regni per sempre e il tuo ricordo dura per ogni generazione.

13 T e levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque ya se ha cumplido su tiempo; ¡ya es hora de que le tengas misericordia!

Tu sorgerai e avrai compassione di Sion, poiché è tempo di averne pietà; il tempo fissato è giunto.

14 T us siervos aman cada una de sus piedras; ven sus ruinas, y se compadecen de ella.

Perché i tuoi servi amano le sue pietre e hanno pietà della sua polvere.

15 S eñor, las naciones honrarán tu nombre; los reyes de la tierra reconocerán tu gloria,

Allora le nazioni temeranno il nome del Signore, e tutti i re della terra la tua gloria,

16 p orque tú, Señor, reconstruirás a Sión, y en su esplendor serás reconocido.

quando il Signore ricostruirà Sion e apparirà nella sua gloria.

17 T endrás en cuenta la oración de los pobres, y no dejarás de escuchar sus ruegos.

Egli ascolterà la preghiera dei desolati e non disprezzerà la loro supplica.

18 E sto, Señor, quedará escrito para los pueblos futuros, ¡para que las generaciones del mañana te alaben!

Questo sarà scritto per la generazione futura e il popolo che sarà creato loderà il Signore,

19 D esde su alto santuario, el Señor observa; desde los cielos, el Señor contempla la tierra

perché egli guarda dall’alto del suo santuario; dal cielo il Signore osserva la terra

20 p ara oír el clamor de los cautivos y dar libertad a los sentenciados a muerte;

per ascoltare i gemiti dei prigionieri, per liberare i condannati a morte,

21 p ara que en Sión se anuncie el nombre del Señor, ¡para que en Jerusalén se proclame su alabanza!

affinché proclamino il nome del Signore in Sion, la sua lode in Gerusalemme,

22 E ntonces todas las naciones y todos los reinos vendrán y se unirán para servir al Señor.

quando popoli e regni si raduneranno per servire il Signore.

23 E n mi camino, el Señor me retiró su apoyo; ¡me recortó los días de mi vida!

Egli ha stremato le mie forze durante il cammino; ha abbreviato i miei giorni.

24 P ero yo le supliqué: «Dios mío, tú vives por todas las generaciones: ¡no me reduzcas la mitad de mi vida!

Ho detto: «Dio mio, non portarmi via a metà dei miei giorni!» I tuoi anni durano per ogni generazione:

25 T ú fundaste la tierra desde el principio, y con tus propias manos formaste los cielos.

nel passato tu hai creato la terra e i cieli sono opera delle tue mani;

26 U n día, ellos serán destruidos; envejecerán, como vestidos usados, y tú los cambiarás por otros; ¡Pero tú permanecerás!

essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si consumeranno come un vestito; tu li cambierai come una veste e saranno cambiati.

27 ¡ Tú seguirás siendo el mismo, y tus años nunca tendrán fin!

Ma tu sei sempre lo stesso e i tuoi anni non avranno mai fine.

28 L os hijos de tus siervos vivirán tranquilos, y sus descendientes se afirmarán en tu presencia.

I figli dei tuoi servi avranno una dimora e la loro discendenza sarà stabile in tua presenza.