Salmos 102 ~ Psalm 102

picture

1 S eñor, escucha mi oración; ¡deja que mi queja llegue a tus oídos!

Hear my prayer, O Lord, And let my cry come to You.

2 N o te alejes de mí cuando me veas angustiado; inclina a mí tu oído, ¡respóndeme pronto cuando te invoque!

Do not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.

3 M i vida se va desvaneciendo, como el humo; mis huesos se deshacen, como tizón quemado.

For my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.

4 D ébil está mi corazón, y seco cual la hierba; ¡hasta me he olvidado de comer!

My heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.

5 T anto he llorado que los huesos se me pegan a la carne.

Because of the sound of my groaning My bones cling to my skin.

6 S oy como los pelícanos del desierto; ¡soy como los búhos de las soledades!

I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

7 Y a no duermo, y hasta me siento como un pájaro solitario sobre el tejado.

I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.

8 T odos los días me insultan mis enemigos; se confabulan y hacen planes contra mí.

My enemies reproach me all day long; Those who deride me swear an oath against me.

9 E l pan que como, me sabe a ceniza; lo que bebo, se mezcla con mis lágrimas.

For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

10 ¡ Y es porque estás enojado conmigo! ¡Primero me elevas, y luego me dejas caer!

Because of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.

11 M i vida se diluye como una sombra; ¡me voy secando como la hierba!

My days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.

12 P ero tú, Señor, permaneces para siempre, y todas las generaciones te recordarán.

But You, O Lord, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.

13 T e levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque ya se ha cumplido su tiempo; ¡ya es hora de que le tengas misericordia!

You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.

14 T us siervos aman cada una de sus piedras; ven sus ruinas, y se compadecen de ella.

For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.

15 S eñor, las naciones honrarán tu nombre; los reyes de la tierra reconocerán tu gloria,

So the nations shall fear the name of the Lord, And all the kings of the earth Your glory.

16 p orque tú, Señor, reconstruirás a Sión, y en su esplendor serás reconocido.

For the Lord shall build up Zion; He shall appear in His glory.

17 T endrás en cuenta la oración de los pobres, y no dejarás de escuchar sus ruegos.

He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.

18 E sto, Señor, quedará escrito para los pueblos futuros, ¡para que las generaciones del mañana te alaben!

This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.

19 D esde su alto santuario, el Señor observa; desde los cielos, el Señor contempla la tierra

For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,

20 p ara oír el clamor de los cautivos y dar libertad a los sentenciados a muerte;

To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,

21 p ara que en Sión se anuncie el nombre del Señor, ¡para que en Jerusalén se proclame su alabanza!

To declare the name of the Lord in Zion, And His praise in Jerusalem,

22 E ntonces todas las naciones y todos los reinos vendrán y se unirán para servir al Señor.

When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.

23 E n mi camino, el Señor me retiró su apoyo; ¡me recortó los días de mi vida!

He weakened my strength in the way; He shortened my days.

24 P ero yo le supliqué: «Dios mío, tú vives por todas las generaciones: ¡no me reduzcas la mitad de mi vida!

I said, “O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.

25 T ú fundaste la tierra desde el principio, y con tus propias manos formaste los cielos.

Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.

26 U n día, ellos serán destruidos; envejecerán, como vestidos usados, y tú los cambiarás por otros; ¡Pero tú permanecerás!

They will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.

27 ¡ Tú seguirás siendo el mismo, y tus años nunca tendrán fin!

But You are the same, And Your years will have no end.

28 L os hijos de tus siervos vivirán tranquilos, y sus descendientes se afirmarán en tu presencia.

The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”