Éxodo 26 ~ Exodus 26

picture

1 » Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí. Lo harás con querubines bellamente trabajados.

“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.

2 C ada cortina debe medir doce y medio metros de largo por dos metros de ancho, y todas las cortinas deben medir lo mismo.

The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. And every one of the curtains shall have the same measurements.

3 C inco cortinas quedarán unidas la una con la otra, y las otras cinco cortinas también unidas la una con la otra.

Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

4 » En la orilla de la última cortina de la primera unión pondrás unos lazos de azul, y lo mismo harás en la orilla de la última cortina de la segunda unión.

And you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.

5 H arás cincuenta lazos para la primera cortina, y cincuenta lazos para la orilla de la cortina en la segunda unión. Los lazos estarán contrapuestos el uno con el otro.

Fifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.

6 » Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales enlazarás las cortinas la una con la otra, para formar un tabernáculo.

And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.

7 » Harás también once cortinas de pelo de cabra para cubrir el tabernáculo.

“You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.

8 C ada cortina debe medir trece y medio metros de largo por un metro y ochenta centímetros de ancho, y las once cortinas deben medir lo mismo.

The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.

9 U nirás cinco cortinas por un lado, y seis cortinas por el otro. La sexta cortina la doblarás en el frente del tabernáculo.

And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.

10 » Harás cincuenta lazos en la orilla de la cortina, en el borde de la unión, y cincuenta lazos en la orilla de la cortina de la segunda unión.

You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.

11 » Harás también cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por los lazos, y enlazarás las uniones para que formen una sola cubierta.

And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 L a parte sobrante de las cortinas de la tienda, es decir, la mitad sobrante de la cortina, penderá a espaldas del tabernáculo.

The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 T anto los cuarenta y cinco centímetros sobrantes de un lado de las cortinas de la tienda como los cuarenta y cinco centímetros sobrantes del otro lado de las cortinas, penderán a uno y otro lado de los costados del tabernáculo, para cubrirlo.

And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.

14 » Harás también para la tienda una cubierta de piel de carnero teñida de rojo, y encima le pondrás una cubierta de piel de delfín.

“You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.

15 » Harás para el tabernáculo tablas derechas de madera de acacia.

“And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.

16 C ada tabla medirá cuatro y medio metros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.

Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.

17 C ada tabla tendrá dos espigas, para unir la una con la otra. Así debes hacer todas las tablas del tabernáculo.

Two tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 H arás las tablas del tabernáculo, que serán veinte tablas para el lado sur.

And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.

19 » Harás cuarenta bases de plata, que irán debajo de las veinte tablas: dos bases debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos bases debajo de otra tabla para sus dos espigas.

You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.

20 A l otro lado del tabernáculo, hacia el lado norte, veinte tablas

And for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards

21 c on sus cuarenta bases de plata; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.

and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.

22 P ara el lado posterior del tabernáculo, es decir, hacia el occidente, harás seis tablas.

For the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.

23 » Harás también dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;

And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.

24 l as cuales se unirán desde abajo, y por la parte alta se unirán con una bisagra; esto mismo se hará para las dos esquinas.

They shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.

25 D e modo que serán ocho tablas, con sus bases de plata, es decir, dieciséis bases; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.

So there shall be eight boards with their sockets of silver—sixteen sockets—two sockets under each of the boards.

26 » Harás también cinco travesaños de madera de acacia para las tablas de un lado del tabernáculo,

“And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,

27 y cinco travesaños para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco travesaños para las tablas del lado posterior del tabernáculo, al occidente.

five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.

28 Y el travesaño de en medio pasará por en medio de las tablas, de un extremo al otro.

The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.

29 R ecubrirás de oro las tablas, y harás de oro sus anillos para pasar por ellos los travesaños. También recubrirás de oro los travesaños.

You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.

30 Y levantarás el tabernáculo según el modelo que te fue mostrado en el monte.

And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.

31 » Harás también un velo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, bellamente trabajado y con querubines,

“You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.

32 y lo pondrás sobre cuatro columnas de madera de acacia recubiertas de oro con sus capiteles de oro sobre bases de plata.

You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.

33 P ondrás el velo debajo de los corchetes, y allí, adentro del velo, meterás el arca del testimonio, y ese velo les servirá de separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.

And you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy.

34 P ondrás el propiciatorio en el lugar santísimo, sobre el arca del testimonio.

You shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Most Holy.

35 F uera del velo pondrás la mesa, y el candelero frente a la mesa, al lado sur del tabernáculo; y la mesa la pondrás al lado norte.

You shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.

36 » Para la puerta del tabernáculo harás una cortina de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, obra de recamador.

“You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.

37 » Para la cortina harás cinco columnas de madera de acacia, las cuales recubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y fundirás para ellas cinco bases de bronce.

And you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.