Esodo 26 ~ Exodus 26

picture

1 « Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati

“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.

2 L a lunghezza di ogni telo sarà di ventotto cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; i teli avranno tutti la stessa misura.

The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. And every one of the curtains shall have the same measurements.

3 C inque teli saranno uniti assieme e gli altri cinque teli saranno pure uniti assieme.

Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

4 F arai degli occhielli di color violaceo sull'orlo del telo esterno della prima serie; e lo stesso farai all'orlo del telo esterno della seconda serie.

And you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.

5 F arai cinquanta occhielli sul primo telo e farai cinquanta occhielli sull'orlo del telo esterno della seconda serie di teli: gli occhielli si corrisponderanno l'uno all'altro.

Fifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.

6 E farai cinquanta fermagli d'oro e unirai i teli l'uno all'altro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutt'uno.

And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.

7 F arai pure dei teli di pelo di capra, per servire da tenda sopra il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.

“You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.

8 L a lunghezza di ogni telo sarà di trenta cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; gli undici teli avranno tutti la stessa misura.

The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.

9 U nirai cinque teli tra di loro, e gli altri sei fra di loro; ripiegherai su se stesso il sesto telo sulla parte anteriore della tenda.

And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.

10 F arai inoltre cinquanta occhielli sull'orlo del telo esterno della prima serie e cinquanta occhielli all'orlo del telo esterno della seconda serie del telo.

You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.

11 F arai pure cinquanta fermagli di bronzo e farai entrare i fermagli negli occhielli e unirai così la tenda in modo che formi un tutt'uno.

And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 D ella parte che rimane il sovrappiù, dei teli della tenda, la metà del telo in sovrappiú ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo;

The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 e il cubito da una parte e il cubito dall'altra parte che sono in sovrappiú nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati del tabernacolo, uno da un lato e l'altro dall'altro per coprirlo.

And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.

14 F arai pure una copertura per la tenda di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un'altra copertura di pelli di tasso.

“You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.

15 F arai per il tabernacolo delle assi in legno d'acacia, messe per ritto.

“And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.

16 L a lunghezza di un'asse sarà di dieci cubiti e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.

17 O gni asse avrà due incastri per unire un'asse all'altra; così farai per tutte le assi del tabernacolo.

Two tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 F arai dunque le assi per il tabernacolo venti assi per il lato sud.

And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.

19 M etterai quaranta basi d'argento sotto le venti assi: due basi sotto ciascuna asse per i suoi due incastri.

You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.

20 F arai pure venti assi per il secondo lato del tabernacolo, per il lato nord,

And for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards

21 e le loro quaranta basi d'argento, due basi sotto ciascun'asse.

and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.

22 p er la parte posteriore del tabernacolo, verso ovest, farai sei assi.

For the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.

23 F arai pure due assi per i due angoli posteriori del tabernacolo.

And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.

24 E sse saranno appaiate in basso e saranno unite assieme in alto con un anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli.

They shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.

25 V i saranno dunque otto assi con le loro basi d'argento: sedici basi, due basi sotto ciascun'asse.

So there shall be eight boards with their sockets of silver—sixteen sockets—two sockets under each of the boards.

26 F arai anche delle traverse di legno d'acacia: cinque per le assi di un lato del tabernacolo,

“And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,

27 c inque traverse per le assi dell'altro lato del tabernacolo e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a ovest.

five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.

28 L a traversa di centro, in mezzo alle assi, passerà da una parte all'altra.

The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.

29 R ivestirai d'oro le assi e farai d'oro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai d'oro le traverse.

You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.

30 E rigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che ti è stata mostrata sul monte.

And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.

31 F arai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto, con dei cherubini artisticamente lavorati.

“You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.

32 e lo sospenderai a quattro colonne di acacia rivestite d'oro, con i loro uncini d'oro, posate su basi d'argento.

You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.

33 A ppenderai il velo ai fermagli; e là, all'interno del velo, introdurrai l'arca della testimonianza; il velo servirà per voi da separazione fra il luogo santo e il luogo santissimo.

And you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy.

34 M etterai quindi il propiziatorio sull'arca della testimonianza nel luogo santissimo.

You shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Most Holy.

35 F uori del velo invece metterai la tavola, mentre il candelabro andrà di fronte alla tavola sul lato sud del tabernacolo, e metterai la tavola sul lato nord.

You shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.

36 F arai pure per l'ingresso della tenda una cortina di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino ritorto, il lavoro di un ricamatore.

“You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.

37 I noltre farai cinque colonne di acacia per la cortina e le rivestirai d'oro; i loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di bronzo».

And you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.