Salmi 136 ~ Psalm 136

picture

1 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,

Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.

2 C elebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.

Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.

3 C elebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,

Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:

4 c olui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,

To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;

5 c olui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,

To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;

6 c olui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.

To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;

7 c olui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:

To Him who made great lights, For His mercy endures forever—

8 i l sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,

The sun to rule by day, For His mercy endures forever;

9 l a luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.

The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.

10 C olui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,

To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;

11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,

And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;

12 c on mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.

With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;

13 C olui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.

To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;

14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,

And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;

15 m a travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.

But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;

16 C olui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,

To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;

17 c olui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,

To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;

18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:

And slew famous kings, For His mercy endures forever—

19 S ihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,

Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;

20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.

And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—

21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,

And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;

22 i n eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.

A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.

23 E gli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,

Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;

24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.

And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;

25 E gli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.

Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever.

26 C elebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.

Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.