1 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,
Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
2 C elebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.
3 C elebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,
Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:
4 c olui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;
5 c olui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;
6 c olui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.
To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;
7 c olui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
To Him who made great lights, For His mercy endures forever—
8 i l sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,
The sun to rule by day, For His mercy endures forever;
9 l a luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.
The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.
10 C olui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;
11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,
And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;
12 c on mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.
With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;
13 C olui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.
To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,
And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;
15 m a travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;
16 C olui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;
17 c olui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
And slew famous kings, For His mercy endures forever—
19 S ihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,
Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;
20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.
And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;
22 i n eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.
A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.
23 E gli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,
Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;
24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;
25 E gli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever.
26 C elebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.
Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.